Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Рог — символ могущества и силы; ср. ст. 10.
5 [2] — Так по друг. чтению, букв.: перестают (работать).
8 [3] — Букв.: столбы.
9 [4] — Или: нечестивые.
10 [5] — Здесь, как и в ст. 36, речь идет о будущей монархии и царе как помазаннике Божьем.
13 [6] — Друг. возм. пер.: по обыкновению священники так обходились с народом.
20 [7] — Или: выпросили у Господа.
21 [8] — Букв.: с Господом, ср. Исх 34:28, Втор 18:13.
27 [9] — Букв.: дому отца твоего.
27 [10] — Букв.: в доме, в знач. под властью.
28 [11] — Или: все сжигаемые огнем жертвоприношения.
29 [12] — Или: так жадно смотрите на…
32 [13] — Так по друг. чтению. Масоретский текст: ты увидишь бедствие Святилища Моего, и пусть будет благо Израилю.
33 [14] — Букв.: мужами. Друг. возм. пер.: но всех, кто родятся в твоем роду, поразит меч.
Новый русский перевод 1 [12] — Рог был символом могущества, власти и силы. Также в ст. 10.
2 [13] — Или: « Нет иного Святого…»
6 [14] — Евр. шео́л — место, где пребывают души умерших.
17 [15] — В древн. рукописи евр. текста и в некот. древн. переводах: люди.
18 [16] — Простой льняной эфод (своего рода передник) был облачением всех священников (см. 22:18), за исключением верховного священника, который носил эфод из дорогой материи (см. Исх 28:6-30).
20 [17] — В древн. рукописи евр. текста и в некот. древн. переводах: и о ком просила у Господа.
27 [18] — В одном из древн. переводов: рабами дома фараона.
28 [19] — На эфод золотыми цепочками крепился нагрудник, в котором находился священный жребий, Урим (свет) и Туммим (совершенство). Это средства для определения воли Бога, способ использования которых сегодня неизвестен. По всей вероятности, именно в этой связи упоминается в данном стихе эфод (см. также 14:2-3, 18-19; 23:6-12; 30:7-8).
33 [20] — В некот. древн. евр. рукописях и в одном из древн. переводов: свои.
33 [21] — В некот. древн. евр. рукописях и в одном из древн. переводов: свое.
33 [22] — Или: умирать от меча.
36 [23] — Около 0,6 г.