По Матфею 10 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Созвав двенадцать Своих учеников, Иисус дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и исцелять все болезни и все недуги.
 
Созвав двенадцать учеников, Он дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять любую болезнь и немощь.

Вот имена двенадцати апостолов:1 первый — Симон, называемый также Петром, затем — его брат Андрей; далее — Иаков, сын Зеведея, и брат его Иоанн;
 
Вот имена двенадцати апостолов: во-первых, Шимон, он же Пётр, и его брат Андрей, затем Иаков — сын Завдая, с братом Иоанном,

Филипп и Варфоломей; Фома и сборщик налогов Матфей; Иаков, сын Алфея, и Фаддей;2
 
Филипп и Варфоломей, Фома и откупщик Матфей, Иаков — сын Халфая и Фаддей,

Симон Кананит3 и Иуда Искариот, который и предал Его.
 
Шимон Кананей и Иуда Иш-Карийот, который и выдал его.

Разослал Иисус двенадцать этих апостолов, дав такой им наказ: «К язычникам не ходите и ни в один самаритянский город4 не заходите,
 
Велев этим Двенадцати отправиться в путь, Иисус напутствовал их так: «К иноверцам не ходите и самаритянских городов сторонитесь,

но идите к заблудшим овцам народа5 Израиля.
 
а идите к пропавшим овцам дома Израилева.

Идите и возвещайте: „Приблизилось6 Царство Небесное!“
 
Идите и возвещайте, что Царство Небесное уже близко.

Больных исцеляйте, мертвых воскрешайте, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте. Даром получили — даром и отдавайте.
 
Больных исцеляйте, мёртвых воскрешайте, прокажённых очищайте, демонов изгоняйте — даром получили, даром давайте.

Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои,
 
Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни медяков в поясе,

ни сумы на дорогу, ни смены одежды, ни второй пары обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
 
ни дорожной сумы, ни двух рубах, ни обуви, ни посоха, ибо работник заслуживает пропитания.

И в какой бы город или селение ни вошли вы, найдите в нем достойного человека и у него оставайтесь, пока не отправитесь дальше.
 
Войдя в город или село, сначала узнайте, кто там человек достойный. У него и гостите, пока не отправитесь дальше.

Когда войдете в дом, пожелайте мира ему.
 
Входя в дом32, приветствуйте этот дом32.

И если дом достоин того — пусть мир ваш войдет в него. Но если не будет достоин — пусть мир ваш вернется к вам.
 
И если дом того достоин, пусть ваш «мир» на него снизойдёт, а если нет, пусть вернётся обратно к вам.

А если не примут вас и не выслушают ваших слов, то, выйдя из дома того или города, отряхните прах7 с ваших ног.
 
Если вас не примут и ваших слов не послушают, выйдите из дома и города того и отряхните с ног пыль.

Заверяю вас, Содому и Гоморре8 будет легче в День Суда, чем тому городу.
 
Говорю вам истину: в Судный День даже Содому и Гоморре будет лучше, чем тому городу!

Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
 
Посылаю вас, как овец к волкам. Будьте мудры, как змеи, и чисты, как голуби.

Остерегайтесь людей: они отдадут вас в свои судилища и будут бичевать вас в синагогах своих.
 
Остерегайтесь, ибо вас будут выдавать на суд синедрионам33 и бичевать в синагогах.

К правителям и царям поведут вас за Меня — во свидетельство им и язычникам.
 
Из-за меня вас приведут к наместникам и царям, и вы будете свидетельствовать им и иноверцам.

Когда же будут судить вас, не тревожьтесь о том, как и что говорить вам, ибо будет дано вам в тот час, что сказать.
 
А когда вас будут выдавать властям, не думайте, как и что отвечать. В тот час вам будет дано, что сказать,

Не вы говорить будете, но Дух Отца вашего даст вам слова.
 
ибо не вы, а Дух вашего Отца будет говорить в вас.

Брат станет на смерть предавать брата, а отец — дитя свое; восстанут дети против родителей и пошлют их на смерть;
 
Брат выдаст на смерть брата, а отец выдаст сына, и дети на родителей восстанут и отправят их на смерть.

и все ненавидеть вас будут из-за Меня.9 Но кто до конца претерпит, будет спасен.
 
За имя моё все вас возненавидят, но кто выстоит до конца — спасётся.

В одном вас будут преследовать городе — бегите в другой; поверьте Мне, вы не успеете охватить проповедью Вести Благой все города израильские, как придет Сын Человеческий.
 
Преследуют вас в одном городе — бегите в другой. Говорю вам истину: ещё не пройдёте по всем городам Израиля, как явится Сын Человеческий.

Ученик не выше учителя, и раб — своего господина.
 
Ученик не выше учителя, раб не выше господина.

Довольно для ученика разделить участь учителя своего, и для раба — своего господина. Если хозяина дома назвали Веельзевулом,10 то тем более — домочадцев его.
 
Ученику довольно сравняться с учителем, рабу — сравняться с господином. Хозяина дома прозвали Беэл-Зевулом — о его домочадцах скажут и худшее.

Так не бойтесь же их: ибо нет ничего сокрытого, что не открылось бы, и нет тайного ничего, что не стало бы известным.
 
Но вы никого не бойтесь. Нет тайны, которую бы не раскрыли, и секрета, который бы не узнали.

То, что говорю вам в темноте, передавайте при свете дня, и сказанное на ухо с крыш домов провозглашайте.
 
Что говорю вам в темноте — повторяйте при свете дня, и что вам шепчут на ухо — провозглашайте с крыш!

Не бойтесь убивающих тело, души11 же не могущих убить — напротив, бойтесь Того, Кто и душу, и тело может погубить в огне.12
 
Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Бойтесь того, кто может погубить и душу и тело в преисподней.

Всего за грош13 можно купить двух птичек, не так ли? Но ни одна из них не упадет на землю без ведома Отца вашего.
 
Пара воробьёв продаётся за ассарий, но ни один из них не упадёт на землю, если Отец ваш не захочет.

А у вас и волосы на голове все сосчитаны.
 
А у вас даже волосы на голове пересчитаны.

Так что не бойтесь: вы больше значите, чем любое множество птиц.
 
Не бойтесь! Вы дороже любых воробьёв.

Кто открыто признает Меня перед людьми, того Я, Сын Человеческий, признаю перед Отцом Моим Небесным.
 
Всякого, кто признает Меня перед людьми, и Я признаю перед Отцом моим Небесным,

А кто от Меня отречется перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Отцом Небесным.
 
а кто отвергнет Меня перед людьми, того и Я отвергну перед Отцом моим Небесным.

Не думайте, что мир Я пришел принести на землю; не мир, но меч Я пришел принести.
 
Не думайте, что Я принёс земле мир: Я пришёл не с миром, а с мечом.

Ибо Я пришел, чтобы «сына разделить14 с отцом, дочь — с матерью, невестку — со свекровью ее,
 
Я пришёл поссорить сына с отцом, дочь с матерью, невестку со свекровью,

так что врагами человеку станут близкие его».15
 
и домашние — человеку враги34.

Недостоин Меня тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, и тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня;
 
Кто любит отца или мать больше, чем Меня, тот Меня недостоин, и кто любит сына или дочь больше, чем Меня, тот Меня недостоин.

и кто не берет свой крест и не следует за Мной — тоже недостоин Меня.
 
И кто не идёт за Мной, взвалив на себя крест, тот Меня недостоин.

Сберегший свою жизнь для себя — потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня — обретет ее.
 
Всякий, кто сбережёт свою жизнь, тот потеряет её, а кто потеряет жизнь ради Меня, тот обретёт жизнь.

Кто вас принимает, тот Меня принимает, и кто принимает Меня, тот принимает Пославшего Меня.
 
Кто принимает вас, тот принимает Меня, а кто принимает Меня — принимает Пославшего Меня.

Кто вестника Божьего16 принимает, потому что он вестник Божий, получит награду вестника, и кто праведника принимает, потому что он праведник, получит награду праведника.
 
Кто примет пророка, ибо тот пророк, будет награждён как пророк. Кто примет праведника, ибо тот праведник, будет награждён как праведник.

И если кто даст хотя бы чашку холодной воды одному из малых сих потому лишь, что он ученик Мой, заверяю вас, не лишится награды своей».
 
Кто даст холодной воды одному из этих меньших, ибо тот Мой ученик, — говорю вам истину: он не останется без награды».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — См. в Словаре Апостол.
3  [2] — В некот. рукописях: и Леввий, который был назван Фаддеем.
4  [3] — Вероятно, от евр. «кана» — быть ревностным.
5  [4] — Иудеи относились к жителям Самарии, как к язычникам.
6  [5] — Букв.: до́ма.
7  [6] — Или: близко.
14  [7] — Или: пыль.
15  [8] — См. в Словаре Содом и Гоморра.
22  [9] — Букв.: за имя Мое.
25  [10] — Веельзевул — в иудаизме времен НЗ имя главного демона; возможно, одно из имен сатаны.
28  [11] — См. в Словаре Душа.
28  [12] — Букв.: в геенне.
29  [13] — Букв.: ассарий — римская медная монета.
35  [14] — В знач. вызвать решительное противостояние между Своими последователями и теми, кто отказывается от мира с Богом.
36  [15] — Мих 7:6.
41  [16] — Здесь и далее или: пророка.
 
Открытый перевод
[32] Некоторые рукописи добавляют: словами: «Мир этому дому».
[33] Синедрионы — здесь представительные органы самоуправления еврейских общин, выполнявшие, в частности, судебную функцию.
[34] Мих 7:6.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.