По Луке 10 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Вскоре после этого Господь призвал еще семьдесят1 и разослал их по двое впереди Себя по всем городам и селениям, которые Сам намеревался посетить.
 
Затем Господь избрал ещё семьдесят два посланника и стал посылать их перед Собой по двое во все города и селения, куда Eму предстояло идти.

И Он сказал им: «Жатва велика, а работников мало — просите Господина жатвы, чтобы послал Он больше работников на жатву Свою.
 
Он сказал им: — Урожай обилен, но работников мало. Просите же хозяина нивы, чтобы он выслал работников на жатву.

Идите же теперь в свой путь, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как ягнята среди волков.
 
Идите, Я посылаю вас, как овец к волкам.

Не берите с собой ни кошелька, ни сумы, ни лишней пары обуви и по дороге не тратьте время на долгие приветствия.
 
Не берите с собой ни мешка, ни сумы, ни обуви, не заговаривайте ни с кем по дороге.

Когда вы заходите к кому-нибудь в дом, прежде всего говорите: „Мир этому дому!“;
 
Входя в дом, первым делом говорите: «Мир этому дому!»

если там живет человек, желающий мира, то ваш мир снизойдет2 на него, если же нет — вернется к вам.
 
Если там миролюбивые люди, то мир ваш снизойдет на них, если нет, он вернется к вам обратно.

И в том доме, где вас принимают, оставайтесь; ешьте и пейте то, что вам дадут, потому что работник достоин платы за труды свои. Не переходите из дома в дом.
 
Оставайтесь в том доме, деля с хозяином трапезу, ибо работник имеет право на плату. Не переходите из дома в дом.

Если придете в какой-нибудь город и там примут вас, то ешьте то, что вам предлагают;
 
В том городе, где вас встретят радушно, ешьте всё, что вам подадут.

исцеляйте3 в этом городе больных и говорите: „Приблизилось4 к вам Царство Божие!“
 
Исцеляйте там больных, говоря им: «Царство Божье близко от вас».

Но если придете в город, а там вас не примут, то идите по улицам его и говорите:
 
А в том городе, где вас неприветливо встретят, идите на улицы и восклицайте:

„Даже пыль вашего города, что пристала к ногам нашим, мы отрясаем вам. Но знайте, что было близко к вам Царство Божие“.
 
«Даже пыль вашего города мы не желаем оставлять у себя на ногах. Но знайте: Царство Божье близко!»

Говорю вам, что Содому5 в День Суда будет легче, чем этому городу.
 
Говорю вам, в тот день этот город позавидует даже Содому.

Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те чудеса,6 что и у вас, давно бы покаялись они, во власяницы облачившись и пеплом посыпав головы свои.
 
Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Бет-Цайда! Если бы деяния, совершенные у вас, были бы совершены в Тире и Сидоне, они давно бы уже, в рубище и пепле, раскаялись.

Однако Тиру и Сидону будет легче на суде, чем вам.
 
Но в Судный День вы ещё позавидуете Тиру и Сидону!

И ты, Капернаум, будешь ли до небес вознесен? Нет, до самого ада опустишься!7
 
Кфар-Нахум, ты хотел вознестись на небо, но вместо этого отправишься в ад!

Кто вас слушает, тот Меня слушает; кто отвергает вас, Меня отвергает. А отвергающий Меня отвергает и Того, Кто послал Меня».
 
Кто слушает вас, тот слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня, а тот, кто отвергает Меня, отвергает Того, кто Меня послал.

Семьдесят учеников возвратились, преисполненные радостью, и говорили: «Господи, даже бесы подчиняются нам, когда мы имя Твое призываем!»8
 
И Семьдесят Два возвратились, радостно говоря: — Господин наш, даже демоны нам повинуются ради имени Твоего!

« Да, — ответил им Иисус, — Я видел сатану,9 молнией с неба упавшего.
 
Он сказал: — Я видел Сатану, падающего с неба, как молния.

Верно, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов, власть над всей вражьей силой — и ничто не повредит вам.
 
Я дал вам власть попирать змей, скорпионов и прочую вражью силу, и ничто не сможет теперь повредить вам.

Однако не тому радуйтесь, что духи подчиняются вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах».
 
Но радуйтесь не тому, что вам повинуются духи, а тому, что имена ваши записаны на небесах.

В это время Иисус, полный радости, ниспосланной Святым Духом,10 воскликнул: «Благодарю11 Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты скрыл всё это от мудрых и разумных и открыл младенцам. Да, Отец, так было Тебе угодно!12
 
В тот же миг Он, возликовав в Духе Святом, воскликнул: — Хвала Тебе, Отец, Владыка земли и небес, за то что, скрыв это от посвящённых и мудрых, Ты открыл это малым детям! Да, Отец, такова была воля Твоя!

Отец Мой всё вверил Мне, и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына и тех, кому Сын желает открыть».
 
Всё Мне вверено Моим Отцом, и Сына знает один лишь Отец, а Отца знает только Сын и тот, кому Сын пожелает открыть.

Когда Он был наедине с учениками, то, обратившись к ним, сказал: «Блаженны13 видящие то, что вы видите.
 
Обращаясь отдельно к ученикам, Он сказал: — Благословенны глаза, видящие то, что вы видите!

Ибо говорю вам, что многие пророки и цари хотели увидеть то, что видите вы, — и не увидели, и услышать то, что вы слышите, — и не услышали».
 
Говорю вам, многие цари и пророки хотели, но не смогли увидеть то, что вы видите, хотели, но не смогли услышать то, что вы слышите.

Однажды какой-то законник захотел испытать Иисуса. «Учитель, — спросил он, — что я еще должен сделать, чтобы получить14 вечную жизнь?»
 
Один законник, желая Его испытать, спросил: — Учитель, как мне обрести вечную жизнь?

«А что написано об этом в Законе? — спросил его Иисус. — Что ты там читаешь?»
 
Иисус сказал: — Что написано в Законе? Хорошо ли ты знаешь?

Тот ответил: «Люби Господа Бога твоего всем сердцем своим, всей душою своей, всей силой своей и всем умом своим и ближнего своего — как самого себя».15
 
Тот ответил: — Люби Господа, твоего Бога, всем сердцем, всей душой, всеми силами, всеми мыслями. Люби ближнего, как самого себя.

Иисус сказал ему: «Ты ответил верно. Поступай так и будешь жить».
 
Иисус сказал: — Верно. Делай так, и ты будешь жить.

Но тот, желая оправдать себя, спросил: «А кто мой ближний?»
 
Но тот, желая оправдаться, спросил: — А кого мне считать своим ближним?

На это Иисус ответил: «Один человек шел16 из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые ограбили его, избили и ушли, оставив полумертвым лежать на дороге.
 
Иисус ответил ему так: — Один человек, идя из Иерусалима в Иерихон, попался в руки разбойникам. Они сорвали с него одежду, избили и ушли, оставив его полумертвым.

Случайно той же дорогой проходил священник; увидев лежащего, он прошел мимо, другой стороной дороги.
 
Случилось той же дорогой идти священнику. Он увидел этого человека, но, обойдя его, пошел дальше.

Также и левит, когда пришел на то место и увидел израненного разбойниками, прошел мимо, другой стороной дороги.
 
Проходил там и левит, но, увидев этого человека, перешел на другую сторону и пошел дальше.

Проезжал там и один самаритянин. Когда он оказался возле раненого и увидел его, то сжалился над ним
 
А проезжавший мимо самаритянин увидел того человека и пожалел его.

и, подойдя к нему, перевязал его раны, полив их оливковым маслом и вином. Затем, подняв его на своего мула,17 привез его на постоялый двор и там еще ухаживал за ним.
 
Он перевязал ему раны, полив их маслом и вином, посадил его на своего осла, довез до гостиницы и устроил там.

На следующий день этот самаритянин, вынув из кошелька два денария, отдал их хозяину постоялого двора и сказал: „Позаботься об этом человеке. А если что издержишь сверх того, то на обратном пути я возмещу тебе“.
 
На другой день он дал хозяину гостиницы два денария и сказал: «Позаботься о нем, а если истратишь больше, на обратном пути я тебе доплачу».

Как ты думаешь, кто из этих троих оказался ближним человеку, попавшему в руки разбойников?»
 
Кто, по-твоему, из этих троих был ближним человеку, пострадавшему от разбойников?

«Тот, — ответил законник, — кто проявил к нему милосердие». Тогда Иисус сказал ему: «Иди и поступай так же».
 
Законник ответил: — Тот, кто проявил к нему милосердие. Иисус сказал: — Иди и сам поступай так же.

Продолжая путь со своими учениками, Иисус пришел в одно селение, где женщина по имени Марфа приняла Его в свой дом.
 
Иисус с учениками продолжил свой путь, и вот Он зашел в деревню, где женщина по имени Марфа приняла Его у себя.

У нее была сестра, которую звали Мария; сев у ног Господа,18 она слушала Его слова.
 
А её сестра по имени Мария села у ног Господа и слушала Его речи.

А Марфа, озабоченная большими приготовлениями, подошла к Нему и сказала: «Господи, Тебе нет дела до того, что сестра моя оставила меня одну управляться со всеми делами? Скажи ей, чтобы она помогла мне!»
 
Тем временем Марфа, хлопотавшая по хозяйству, подошла к ним и сказала: — Господин мой, разве Ты не видишь, что сестра мне не помогает? Скажи ей, чтобы она пришла мне помочь!

Но Господь ответил ей: «Марфа, Марфа! Ты заботишься и беспокоишься19 о многом,
 
Господь ответил ей: — Марфа, Марфа! Ты хлопочешь о многом,

а нужно только одно; Мария же избрала наилучшее, и этого у нее не отнимут».
 
а нужно одно. Мария выбрала то, что важнее всего, и этого у неё уже никто не отнимет.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: семьдесят два; то же в ст. 17.
6  [2] — Букв.: с низойдет в покое.
9  [3] — Или: лечите.
9  [4] — Или: близко.
12  [5] — См. в Словаре Содом и Гоморра.
13  [6] — Или: великие дела.
15  [7] — В некот. рукописях: будешь низвержен.
17  [8] — Букв.: нам во имя Твое.
18  [9] — См. в Словаре Сатана.
21  [10] — Букв.: возликовал в Духе Святом; в некот. рукописях: возликовал в духе.
21  [11] — Или: возношу хвалу.
21  [12] — Некот. рукописи добавляют: и, обратившись к ученикам, сказал.
23  [13] — Букв.: блаженны очи.
25  [14] — Букв.: унаследовать.
27  [15] — Втор 6:5; Лев 19:18.
30  [16] — Букв.: спускался; то же в ст. 31.
34  [17] — Или: осла.
39  [18] — В некот. рукописях: Иисуса; то же в ст. 41.
41  [19] — В некот. рукописях: суетишься.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.