По Луке 23 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Тогда все, сколько их там было, встали и повели Иисуса к Пилату.
 
Все участники совета встали и повели Иисуса к Пилату.

Они стали обвинять Иисуса: «Нам известно, что Этот Человек подстрекает наш народ к возмущению!1 — говорили они. — Он запрещает платить налоги кесарю и даже называет Себя Христом,2 Царем!»
 
Они принялись обвинять Иисуса, говоря: — Этот человек подрывает наши обычаи. Он против уплаты податей Цезарю и объявляет Себя Помазанником, то есть царем.

Пилат спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» « Да, ты сам говоришь это », — ответил ему Иисус.
 
Пилат спросил Его: — Ты действительно царь иудейский? Иисус ответил: — Это твои слова.

Тогда Пилат сказал первосвященникам и народу: «Никакой вины не нахожу я в Этом Человеке».
 
Пилат сказал первосвященникам и народу: — Я не нахожу за этим человеком никакой вины.

Но они настаивали на своем и говорили, что Он учением Своим вызывает беспорядки в народе по всей Иудее, начал Он с Галилеи, а теперь и сюда пришел.
 
Но они настаивали: — Он сеет своей проповедью смуту по всей Иудее. Мало Ему Галилеи, теперь Он пришел и сюда!

Пилат, услышав это, спросил: «Этот Человек — галилеянин?»
 
Услышав это, Пилат спросил, действительно ли Иисус галилеянин.

И узнав, что Он из владений Ирода, отослал Его к Ироду, находившемуся в эти дни в Иерусалиме.
 
И, узнав, что Он из владений Ирода, отослал Его к Ироду, который в те дни тоже был в Иерусалиме.

Ирод же очень обрадовался, наконец-то увидев Иисуса, ведь он давно этого хотел, так как много слышал о Нем и надеялся увидеть, что Иисус совершит перед ним какое-нибудь чудо.3
 
Увидя Иисуса, Ирод очень обрадовался, так как давно искал встречи с Ним и, будучи о Нём много наслышан, надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо.

Он засыпал Его множеством вопросов, но Иисус ничего ему не ответил.
 
Он долго расспрашивал Иисуса, но Тот молчал.

А первосвященники и книжники, стоявшие рядом, неистово обвиняли Его.
 
Между тем первосвященники и книжники, стоявшие рядом, яростно Его обвиняли.

Ирод со своими воинами унижал Его, насмехался над Ним, а затем, надев на Иисуса роскошную одежду, отослал Его к Пилату.
 
Тогда Ирод со своими воинами стал издеваться над Иисусом и, смеха ради облачив Его в роскошный наряд, отослал Его обратно к Пилату.

Ирод и Пилат, которые раньше были во вражде друг с другом, в этот день стали друзьями.
 
С того дня Ирод и Пилат подружились, а раньше они враждовали.

Пилат, созвав первосвященников, начальников и народ,
 
Пилат, созвав первосвященников, старейшин и народ,

сказал им: «Вы привели ко мне Этого Человека как подстрекающего народ к неповиновению, но в вашем присутствии я разобрался во всём и не нашел Его виновным ни в одном из преступлений, в которых вы Его обвиняете.
 
объявил им: — Вы привели ко мне этого человека как виновного в подстрекательстве к мятежу. Я допросил Его в вашем присутствии и не нашел за Ним преступления, в котором вы Его обвиняете.

Ирод также ничего не нашел, ведь он отослал Его к нам.4 Как видите, Этот Человек не сделал ничего, достойного смерти,
 
Не нашел за Ним вины и Ирод, а потому отослал Его к нам обратно. Итак, Его не за что приговаривать к смерти.

и потому после бичевания5 я отпущу Его».
 
Я велю бичевать Его, а затем отпущу.

[отсутствует]6
 

Но они все как один закричали: «Смерть Ему!7 Освободи нам Варавву!»
 
Тут все как один закричали: — Смерть Ему! Отпусти нам лучше Бар-Аббу.

(Варавва был брошен в тюрьму за поднятый в городе мятеж и за убийство.)
 
Бар-Абба этот был арестован за подстрекательство к беспорядкам в городе и за убийство.

Пилат вновь обратился к ним, желая освободить Иисуса.
 
Пилат, желая отпустить Иисуса, обратился к ним снова,

Но они только кричали: «Распни! Распни Его!»
 
но они кричали: — Распни, распни Его!

И в третий раз сказал им Пилат: «Какое же преступление8 совершил Этот Человек? Я не нашел в Нем никакой вины, достойной смерти. А потому, приказав высечь, отпущу Его».
 
Пилат в третий раз сказал им: — Ну что Он сделал плохого? У меня нет оснований Его казнить. Я велю бичевать Его, а затем отпущу.

Но они не отступали. Требуя, чтобы Иисус был распят, они кричали изо всех сил и добились своего.9
 
Но они стояли на своем, с криками требуя, чтобы Иисуса распяли, и в конце концов они этого добились.

Пилат решил выполнить их требование:
 
Пилат согласился исполнить их требование.

он освободил того, кто был брошен в тюрьму за мятеж и убийство, того, о ком они просили, а с Иисусом поступил так, как они хотели.
 
Он освободил арестованного за мятеж и убийство, а Иисуса отдал в их полную власть.

И когда они вели Его на казнь, то остановили некоего человека по имени Симон родом из Кирены, который возвращался в то время с поля, и возложили на него крест, чтобы он нес его за Иисусом.
 
Когда солдаты вели Его на казнь, нести за Ним крест они заставили случайного прохожего, возвращавшегося с поля, некоего Симона из Кирены.

Великое множество народа шло за Ним. И многие женщины рыдали, оплакивая Его.
 
Вслед за Иисусом шла большая толпа, и женщины рыдали и плакали о Нём.

Повернувшись к ним, Иисус сказал: «Не плачьте обо Мне, дочери иерусалимские! Плачьте о себе и о детях ваших,
 
Иисус обернулся к ним и сказал: — Не плачьте обо Мне, женщины Иерусалима, плачьте о себе и о детях своих.

потому что уже наступают дни, когда скажут: „Блаженны женщины бездетные, не рожавшие и грудью не кормившие!“10
 
Близится время, когда вы скажете: «Счастливы бездетные женщины, которые никогда не рожали и ни разу не кормили грудью!»

Тогда станут говорить горам: „Обрушьтесь на нас!“ и холмам: „Сокройте нас!“11
 
Тогда горам скажут «обвалитесь на нас!» и холмам скажут «обрушьтесь на нас!»

Ведь если с зеленеющим деревом так поступают, что же будет с сухим?»
 
Если так поступают с зелёным деревом, то как же обойдутся с засохшим?

На казнь вместе с Ним вели и еще двоих, преступников.
 
Вместе с Ним вели на казнь и двух преступников.

И когда они пришли на место, называемое «Череп», там распяли Его и тех двух преступников: одного — справа, а другого — слева.
 
Придя на место, называемое Череп, они распяли там всех троих: Его посредине, а справа и слева — преступников.

[[Иисус же говорил: «Прости им, Отец, — не понимают они, что творят».]] Солдаты12 делили одежды Его между собой, бросая жребий.
 
Иисус говорил: — Отец, прости их, они не понимают, что делают! Бросая жребий, они делили одежды Его.

И народ стоял и смотрел, а начальники их насмехались над Ним: «Других спасал, пусть теперь спасет Себя Самого, если Он Мессия Божий, Его Избранник».13
 
Народ, стоявший вокруг, смотрел, а старейшины, потешаясь над Иисусом, говорили: — Он спасал других, так пусть спасет и себя, если Он избранник и Помазанник Божий!

И солдаты глумились над Ним. Подойдя, они подносили Ему кислое вино14
 
Измывались над Ним и солдаты. Они предлагали Ему прокисшее вино

и говорили: «Если Ты — Царь иудейский, спаси Себя Самого!»
 
и спрашивали: — Что же Ты не спасешь себя, царь иудейский?

Над Ним была надпись:15 «ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
 
Над Ним висела дощечка с надписью: «Это царь иудейский».

Один из висевших на кресте преступников злословил Его: «Разве Ты не Мессия? Так спаси Себя и нас заодно! »
 
Один из распятых преступников осыпал Его бранью и говорил: — Ты ведь Помазанник! Спаси же себя и нас!

Другой же, унимая его, говорил: «Бога ты не боишься! Ведь и сам ты приговорен к тому же.
 
Но другой преступник упрекнул его: — Побойся Бога! Ты ведь сам на кресте.

Мы-то справедливо осуждены и получаем по заслугам. А Он ничего худого не сделал.
 
Мы-то терпим казнь по заслугам, а за Ним нет никакой вины.

Иисус, — сказал он, — вспомни обо мне, когда Ты придешь как Царь».16
 
И ещё он сказал: — Иисус, не забудь обо мне, когда придёшь в Царство Своё!

И ответил ему Иисус: «Заверяю тебя сегодня17 будешь со Мной в раю».
 
Иисус ответил: — Обещаю тебе, сегодня же ты будешь со Мной в раю.

Было около полудня, когда вдруг по всей земле наступила тьма, и так продолжалось до трех часов:18
 
Уже близился полдень, как вдруг над землей сгустилась тьма. Так было до трех часов пополудни,

исчез солнечный свет.19 И внезапно завеса в Храме разорвалась посредине.
 
из-за затмения солнца. И завеса в Храме разорвалась пополам.

Иисус громко воскликнул: «В Твои руки, Отец, предаю дух Мой20 И с этими словами Он испустил дух.
 
Иисус громко вскричал: — Отец, Тебе Я вручаю дух Мой! С этими словами Он скончался.

Когда центурион увидел всё, что произошло, он прославил Бога. «Действительно, Человек Этот был праведник», — сказал он.
 
Центурион, видевший это, восславил Бога и сказал: — Воистину, это был праведник.

И толпы людей, собравшихся на это зрелище, увидев то, что произошло, возвращались в город в сильном смятении.21
 
Люди, пришедшие посмотреть на казнь, уходили, ударяя себя в грудь.

А все те, кто знал Иисуса, в том числе и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, смотрели на всё это, стоя поодаль.
 
Те же, кто знал Иисуса, и женщины, сопровождавшие Его от Галилеи, глядели на это, стоя поодаль.

Среди членов Совета был человек по имени Иосиф, человек добрый и праведный,
 
Был среди членов совета некто по имени Иосиф, человек добрый и праведный,

он не был согласен с тем, что решили сделать остальные члены Совета. Происходил он из иудейского города Аримафеи и был одним из тех, кто ожидал Царства Божия.
 
который не был согласен с их решением и деянием. Он происходил из иудейского города Ариматея и ждал наступления Царства Божьего.

Придя к Пилату, Иосиф попросил тело Иисуса.
 
Придя к Пилату и упросив отдать тело Иисуса,

Сняв тело со креста, он обернул его льняным полотном и положил в гробницу, высеченную в скале, в которой еще никто не был похоронен.
 
он снял Его, спеленал льняным полотном и положил в скальную гробницу, ещё ни разу не использованную для погребения.

Это было в пятницу, в день приготовления, перед началом субботы.22
 
Это был день Приготовлений, и совсем немного оставалось до начала субботы.

Женщины, вместе с Иисусом пришедшие из Галилеи, шли следом за Иосифом до самой гробницы и видели, как тело было положено в нее.
 
Проследив за Иосифом, женщины, которые пришли из Галилеи вместе с Иисусом, запомнили, в какой гробнице Он был похоронен.

Затем они вернулись в город и приготовили благоухающие масла и миро. Субботу же провели они в покое по заповеди.
 
Возвратясь, они приготовили благовонное миро, а в субботу, как того требует заповедь, отдыхали.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: портит/отвращает народ наш.
2  [2] — Или: Мессией.
8  [3] — Букв.: знамение.
15  [4] — В некот. рукописях: я же отсылал Его к нему.
16  [5] — Или: наказав; то же в ст. 22.
17  [6] — Некот. рукописи добавляют: а ему и нужно было по случаю праздника, им (в угоду), отпустить на свободу одного узника.
18  [7] — Или: долой Его.
22  [8] — Букв.: зло.
23  [9] — Букв.: крик их (в некот. рукописях: их и первосвященников) превозмог.
29  [10] — Букв.: утробы не рожавшие и сосцы не питавшие.
30  [11] — Ос 10:8.
34  [12] — Букв.: они.
35  [13] — Или: если Он Мессия/Христос, Избранник Божий.
36  [14] — Или: винный уксус — обычный напиток солдат.
38  [15] — В некот. рукописях: надпись, написанная буквами греческими, и римскими, и еврейскими.
42  [16] — Или: когда Ты придешь в Свое Царство.
43  [17] — Букв.: истинно тебе говорю сегодня. Оригинальный греч. текст не имел ни разделения между словами, ни знаков препинания. В зависимости от смысла, который видят в этом предложении комментаторы и переводчики, наречие «сегодня», стоящее в оригинале между выражениями «истинно тебе говорю» и «со Мной будешь», лингвистически может относиться и к тому, и к другому выражению.
44  [18] — Букв.: было около часа шестого… и (продолжалась) до часа девятого.
45  [19] — Или: солнце затмилось.
46  [20] — Пс 31 (30):6.
48  [21] — Букв.: били себя в грудь.
54  [22] — Букв.: и был день приготовления, и суббота восходила/начиналась. Днем приготовления назывался день подготовки к субботе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.