Деяния 23 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Павел, устремив взгляд на членов Синедриона, сказал: «Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня…»
 
И, всмотревшись в Синедрион, Павел сказал: — Мужи, братья! Я во всей доброй совестью жил пред Богом до этого дня.

Прервав Павла, первосвященник Анания приказал тем, кто стоял рядом, бить его по устам.
 
Но первосвященник Анания приказал стоящим при нем бить его по губам.

На это Павел сказал ему: «Бить тебя будет Бог, ты, стена побелённая! Сидишь ты тут, чтобы судить меня по Закону, а сам вопреки Закону велишь бить меня».
 
Тогда Павел сказал ему: — Бог будет тебя бить, стена белённая! Ты сидишь, чтобы судить меня по Закону, и, преступая Закон, приказываешь меня бить.

«Первосвященника Божия оскорбить ты осмелился?!» — возмутились стоявшие вокруг.
 
Стоящие же сказали: — Первосвященника Божьего злословишь?

«Не знал я, братья, — ответил им Павел, — что он первосвященник. Я помню сказанное в Писании: „Не говори худо о начальствующем в народе твоем“».1
 
Павел сказал: — Братья, не знал, что он первосвященник! Ибо написано: «О правителе твоего народа не говори дурно».

Павел, хорошо зная, что одна часть Синедриона состояла из саддукеев, а другая — из фарисеев, громко сказал: «Братья! Я фарисей, сын фарисеев. И за нашу надежду на воскресение мертвых стою [я] здесь перед судом».
 
Узнав, что одна часть принадлежит к саддукеям, а другая к фарисеям, Павел воскликнул в Синедрионе: — Мужи братья, я фарисей, сын фарисеев! Меня судят за надежду на воскресение мертвых.

Как только он это сказал, фарисеи и саддукеи заспорили между собой, и собрание раскололось.
 
Когда он сказал это, произошло столкновение между фарисеями и садукеями, и собрание было расколото.

(Саддукеи, как известно, утверждают, что нет ни воскресения из мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)
 
Ведь саддукеи говорят, что не бывает воскресения, ни ангела, ни Духа, а фарисеи признают и то и другое.

Поднялся крик, некоторые книжники из фарисеев стали спорить, заявляя: «Мы не находим ничего плохого в этом человеке. Разве не могло быть такого, что с ним говорил дух или ангел?»2
 
Поднялся большой крик и, встав, некоторые из книжников фарисейской стороны спорили, говоря: — Ничего худого мы не находим в этом человеке. А что, если Дух сказал ему, или ангел?

Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, потому он приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводить его в крепость.
 
И поскольку противостояние нарастало, то трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал солдатам, сойдя, выхватить его из их среды и вести в казарму.

На следующую ночь Господь явился Павлу: «Не бойся! — сказал Он. — Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме».
 
А в следующую ночь, Господь, представ ему, сказал: «Мужайся, Павел! Ибо как ты засвидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так тебе надлежит свидетельствовать и в Риме».

С наступлением дня некоторые иудеи вступили в тайный сговор между собой, связав себя священной клятвой, что не будут ни есть, ни пить, пока не убьют Павла.
 
С наступление дня евреи, сговорившись между собой, связали себя клятвой не есть и не пить, пока не убьют Павла.

В этом заговоре участвовало более сорока человек.
 
И было более сорока, устроивших этот сговор.

Они пришли к первосвященникам и старейшинам и сказали: «Мы связали себя священной клятвой: ничего есть не будем, пока не убьем Павла.
 
Прийдя к первосвященникам и старейшинам, они сказали: — Мы связали себя клятвой ничего не есть, пока не убьем Павла.

Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и попросите привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».
 
Поэтому теперь вы с Синедрионом объявите трибуну, чтобы он привел его к вам, якобы для более точного рассмотрения его дела. А мы, прежде чем он приблизится, готовы его убить.

Об этом заговоре узнал племянник3 Павла, он пришел в крепость и всё ему пересказал.
 
Но, услышав об этой западне, сын сестры Павла пришел и, войдя в казарму, сообщил Павлу.

Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросил его: «Этот молодой человек хочет кое-что сказать трибуну, проводи его к нему».
 
А Павел, позвав одного из сотников, сказал: — Отведи этого юношу к трибуну, так как он имеет для него некое сообщение.

Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: «Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем-то поговорить с тобой».
 
Тот, взяв его, отвел к трибуну и сказал: — Заключенный Павел, позвав меня, просил привести к тебе этого юношу, у которого есть что тебе сказать.

Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: «Так что же ты хотел мне сказать?»
 
Трибун, взяв его за руку и отойдя в сторону, спрашивал: — Что имеешь мне сообщить?

«Иудеи, — начал тот, — договорились о том, чтобы просить тебя привести Павла завтра в Синедрион; они якобы хотят точнее рассмотреть его дело.
 
Он сказал: — Евреи сговорились просить тебя, чтобы завтра ты отвел Павла в Синедрион, якобы для более точного расследования о нем.

Но, прошу тебя, не доверяй им. Потому что более сорока человек устроили засаду и поклялись не есть и не пить, пока не убьют Павла. И уже сейчас они готовы и ожидают лишь твоего согласия».
 
Но ты не слушай их, потому что его подстерегают более сорока человек, которые поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. И сейчас они готовы, ожидая твоего приказа.

Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».
 
Тогда трибун отпустил юношу, приказав: — Не разболтай никому то, что ты мне рассказал.

Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: «К девяти часам вечера подготовьте отряд из двухсот воинов для перехода в Кесарию, а кроме того, семьдесят всадников и еще двести воинов, вооруженных копьями!
 
И, подозвав двух сотников, сказал: — Приготовьте мне двести солдат, семьдесят всадников и двести стрелков к третьему часу ночи.

Приготовьте также лошадей для Павла, чтобы он под надежной охраной был доставлен к прокуратору Феликсу».4
 
и дать вьючный скот, чтобы, посадив Павла, в целости доставить к прокуратору Феликсу.

И он написал письмо такого содержания:
 
И написал письмо такого содержания:

«Я, Клавдий Лисий, приветствую5 Его Превосходительство прокуратора Феликса.
 
«Клавдий Лисий превосходнейшему прокуратору Феликсу, — радоваться!

Сообщаю, что этот человек был схвачен иудеями, и они были готовы убить его, но я с отрядом воинов вмешался и освободил его, узнав, что он римский гражданин.
 
Этого человека схватили евреи и собирались убить. Придя с солдатами, я его выручил, обнаружив, что он Римский гражданин.

Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион.
 
И желая узнать основание, по которому его обвиняют, отвел в их Синедрион

Мне стало ясно, что обвинение касается спорных вопросов их Закона, но не предъявлено ничего такого, за что он достоин был бы смерти или тюрьмы.
 
и нашел, что он обвиняется в спорах о поводу их Закона, но нет ничего, заслуживающего казни или цепей.

Когда же мне стало известно о готовящемся покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобой всё, что они имеют против него. Будь в полном здравии».6
 
А когда мне донесли, что против этого человека существует заговор, я тотчас отправил его к тебе, приказав и обвинителям говорить то, что они имеют против него, перед тобой».

Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду,
 
Итак, солдаты, взяв по приказанию Павла, привели ночью в Антипартиду.

а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость.
 
А назавтра, оставив всадников уйти с ним, возвратились в казарму.

Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника.
 
И те, придя в Кесарию и вручив письмо прокуратору, представили ему и Павла.

Прокуратор прочел письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что тот из Киликии,
 
Прочитав же и спросив, из какой он провинции, и узнав, что из Киликии,

сказал: «Я выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители». И затем повелел содержать Павла под стражей во дворце7 Ирода.
 
тот сказал: — Выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители, — повелев ему быть под стражей в претории Ирода.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Исх 22:28.
9  [2] — Некот. более поздн. рукописи добавляют: не будем же противиться Богу.
16  [3] — Букв.: сын сестры.
24  [4] — Феликс — в 52−60 гг. по Р. Х. наместник римского императора в Палестине.
26  [5] — Букв.: радоваться. Это слово использовалось в начале письма как приветствие.
30  [6] — Древн. рукописи опускают это предложение.
35  [7] — Букв.: в претории, т.е. во дворце, построенном Иродом. Это была резиденция для римских прокураторов, в которой было и тюремное помещение.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.