Деяния 5 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Один человек, которого звали Анания, вместе с женой своей Сапфирой тоже продал принадлежавшее им имение,
 
А некий мужчина, по имени Анания, с Сапфирой, женой своей, продав участок земли,

но, с согласия жены, утаил часть денег, а остальное принес и положил к ногам апостолов.
 
часть стоимости, с ведома жены, утаил, а часть принёс и положил к ногам Посланников.

Петр же сказал: «Анания, как мог сатана так овладеть тобою,1 что ты солгал Святому Духу и утаил часть денег за проданное поле?
 
Но Петр сказал: — Анания, почему это наполнил сатана сердце твое, что ты солгал Духу Святому и утаил от цены земли?

Не твое ли оно было, пока оставалось непроданным? И после его продажи не в твоей ли власти было всё, полученное за него? Как могло такое прийти тебе на ум? Ведь ты не людям солгал, а Богу».
 
Разве не твоим это было, когда ты владел, и то, что выручил от продажи, не осталось ли в твоем распоряжении? Зачем же ты замыслил в своем сердце такое? Ты солгал не людям, а Богу.

Услышав эти слова, Анания пал на землю бездыханным. Великим страхом и благоговением исполнились все, кто прослышал об этом.
 
Услышав эти слова, Анания упал и умер; и напал сильный страх на всех, кто это слышал.

Молодые люди встали, завернули тело в саван и, вынеся его, похоронили.
 
И молодые люди, встав, обернули его и, вынеся, похоронили.

Часа через три пришла и жена его, ничего не подозревая о случившемся.
 
И случилось так, что спустя примерно три часа вошла его жена, не зная о том, что случилось.

Петр обратился к ней: «Скажи мне, вы продали землю за столько-то?» «Да, — ответила она, — за столько».
 
Петр же спросил её: — Скажи мне, за столько ли вы продали землю? И она сказала: — Да, за столько.

И тогда Петр сказал ей: «Как это вы сговорились испытать Дух Господень?!2 Вот у двери уже слышны шаги тех людей, которые похоронили мужа твоего, и тебя они вынесут».
 
А Петр ей: — Что же вы сговорились испытать Дух Господа? Вот, уже входят в двери те, кто похоронил твоего мужа; они же вынесут и тебя.

В тот же миг она пала к его ногам бездыханной. Юноши, войдя, нашли ее мертвой. Они вынесли и похоронили ее рядом со своим мужем.
 
В тот же миг она упала у его ног и умерла. И молодые люди, войдя, нашли её мертвой и, вынеся, похоронили возле её мужа.

Вся церковь и все, кто об этом слышал, были охвачены великим трепетом.
 
И великий страх сошёл на всю церковь и на всех, слышавших это.

Много знамений и чудес совершалось среди народа апостолами. Все верующие, по общему согласию, обычно собирались в галерее Соломона.
 
Руками же Посланников совершались в народе многие знамения и чудеса; и все они единодушно пребывали в галерее Соломона.

Из посторонних, однако, никто не осмеливался примыкать к ним, но народ говорил о них с большим уважением;
 
Из остальных никто не осмеливались присоединиться к ним, а народ превозносил их.

и всё больше и больше мужчин и женщин, верующих в Господа, пополняло их ряды.3
 
И все больше присоединялось верящих Господу, множество мужчин и женщин,

Узнав о чудесах, совершаемых апостолами, люди выносили больных даже на улицы и клали их на носилки и циновки, чтобы хоть тень Петра, когда тот проходил мимо, могла осенить кого-нибудь из них.
 
так что даже на улицы выносили людей и клали на носилки и постели, чтобы хотя бы тень проходящего Петра осенила кого из них.

Множество народа приходило из окрестных городов Иерусалима.4 Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все получали исцеление.
 
Сходились также многие из окрестных городов Иерусалима, неся больных и мучимых нечистыми духами, и все исцелялись.

И тогда первосвященник вместе со своими людьми из саддукеев,5 движимый завистью,
 
Но первосвященник и все, кто с ним, принадлежавшие к секте саддукеев поднялись, и движимые ревностью,

приказал схватить апостолов и запереть в городской тюрьме.
 
схватили Посланников, и заключили их в народную тюрьму.

Но ангел Господень ночью отворил двери тюрьмы и, выведя их, сказал:
 
Однако ангел Господа ночью открыл двери тюрьмы и, выведя их, сказал:

«Ступайте в Храм, там станьте и рассказывайте народу всё об этой новой жизни».6
 
— Идите и, став в храме, говорите народу все эти слова жизни.

С наступлением утра они были уже в Храме, как им было сказано, и стали там проповедовать.7 Тем временем первосвященник со своими приближенными созвал Синедрион и весь Совет старейшин народа израильского, и послали в тюрьму привести апостолов.
 
Они, выслушав, зашли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и кто был с ним, придя, созвали Синедрион, то есть весь совет старейшин из сыновей Израиля и послали в тюрьму привести их.

Но, придя в тюрьму, служители не нашли их там. Они возвратились и доложили:
 
Но придя в тюрьму, служители не нашли их в тюрьме и, возвратившись, сообщили:

«Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили».
 
— Мы обнаружили, что тюрьма заперта со всей предосторожностью и у дверей стоят охранники; но, открыв, внутри не нашли никого.

Когда8 начальник храмовой стражи и старшие священники услышали это, они растерялись и не могли понять, что произошло с узниками,
 
И когда они услышали эти слова, и начальник охраны храма и первосвященники, стали недоумевать: «Что же теперь будет?»

пока не пришел некий человек и не сообщил им: «Те, кого вы посадили в тюрьму, стоят в Храме и учат народ».
 
И кто-то пришел и сообщил им: «Вот, люди, которых вы заключили в тюрьму, стоят в храме и учат народ».

Тогда начальник стражи и его помощники пошли и привели апостолов, сделав это без насилия: они боялись, что народ побьет их камнями.
 
Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, как бы их не побили камнями.

Когда апостолов привели и поставили перед Синедрионом, первосвященник потребовал от них объяснения:
 
Приведя же их, поставили в Синедрионе; и первосвященник спросил их, говоря:

«Мы строжайше приказали вам никого не учить тому, что связано с этим именем.9 Но, несмотря на это, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите обвинить нас в убийстве10 Этого Человека».
 
— Мы накрепко запретили вам учить об этом имени. И вот, вы наполнили Иерусалим вашим учением и хотите навести на нас кровь Того Человека.

В ответ Петр и апостолы сказали: «Послушание Богу для нас превыше послушания людям.11
 
Петр же и Посланники ответили: — Надлежит покоряться скорее Богу, чем людям.

Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы убили, распяв на кресте,12
 
Бог наших отцов воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на кресте.

и вознес Его по правую руку Свою13 как Вождя14 нашего и Спасителя, чтобы через Него даровать Израилю покаяние и прощение грехов.
 
Его возвысил Бог Своей правой рукой в Предводителя и Спасителя, чтобы дать Израилю покаяние и прощение грехов.

Свидетели всему этому15 — мы, а также Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему».
 
Свидетели Ему в этом мы и Святой Дух, Которого Бог дал повинующимся Ему.

Слышавшие это пришли в ярость и хотели убить их.
 
Слышавшие же были в бешенстве и хотели их убить.

Но один из членов Синедриона, фарисей16 по имени Гамалиил, учитель Закона, почитаемый всем народом, поднялся и, повелев на время вывести апостолов,
 
Встав же в Синедрионе, один фарисей, по имени Гамалиил, учитель Закона, уважаемый всем народом, приказал вывести апостолов на короткое время.

сказал собравшимся: «Братья израильтяне! Хорошо подумайте над тем, что вы хотите делать с этими людьми.
 
А им сказал: — Мужчины Израиля! Будьте осторожны! Что вы собрались делать с этими людьми?

Незадолго до этого объявился Февда, выдававший себя за кого-то великого. К нему примкнуло около четырехсот человек. Но когда он был убит, все его последователи рассеялись и исчезли бесследно.
 
Ведь перед этими днями явился Февда, выдавая себя за кого-то, и к нему примкнуло около четырехсот человек. Он был убит, и все, кто следовали за ним, были рассеяны и обратились в ничто.

После него во время переписи появился Иуда, галилеянин, и увлек за собой народ. Погиб и он, и все, кто следовал за ним, разбежались.
 
После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собой народ. Погиб и он, и все, кто следовал за ним, рассеялись.

Потому и в этом случае17 советую я вам: оставьте в покое этих людей и отпустите их, ибо если за всем этим замыслом или делом этим стоят лишь люди18 — разрушится всё, что бы они ни сделали.
 
И теперь, говорю вам, отстаньте от этих людей и оставьте их; потому что если этот замысел и это дело — от людей, оно будет разрушено,

А если дело их от Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом». Они приняли его совет.
 
а если от Бога, то вы не можете уничтожить их; иначе как бы вам не оказаться противниками Бога.

Апостолов позвали, велели их бичевать, а затем, приказав им не говорить ни слова о том, что связано с именем Иисуса, отпустили.
 
Они его послушались; и, призвав Посланников, высекли их и, велев им больше не говорить об имени Иисуса, отпустили.

Апостолы покинули Синедрион, радуясь, что удостоились принять бесчестие за имя Господа.
 
Они же пошли из Синедриона, радуясь, что удостоились понести бесчестье за Имя.

И каждый день в Храме и по домам они продолжали учить и проповедовать19 о том, что Иисус есть Мессия.20
 
И каждый день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: почему это наполнил сатана сердце твое. См. в Словаре Сатана.
9  [2] — Или: бросить вызов Духу Господню.
14  [3] — Друг. возм. пер.: и всё больше прибавлялось верующих в Господа, множество мужчин и женщин.
16  [4] — В некот. рукописях: в Иерусалим из окрестных городов.
17  [5] — Букв.: поднялся же первосвященник и все из партии саддукеев.
20  [6] — Букв.: все слова жизни этой.
21  [7] — Букв.: учить.
24  [8] — Некот. рукописи добавляют: священник.
28  [9] — Букв.: не учить на (основании) этого имени; или: не учить (вере) в это имя; то же в ст. 40.
28  [10] — Букв.: навести на нас кровь.
29  [11] — Букв.: повиноваться должно больше Богу, чем людям.
30  [12] — Букв.: повесив на дереве; в данном случае происходит метонимическая замена: слово «дерево» употребляется вместо обозначения креста как орудия казни.
31  [13] — Или: десницей Своей.
31  [14] — Или: Владыку/Источник; в оригинале то же слово, что и в 3:15.
32  [15] — Или: этим словам; в некот. рукописях: свидетели Ему в этом.
34  [16] — См. в Словаре Фарисеи.
38  [17] — Букв.: и теперь.
38  [18] — Букв.: ибо если… от людей.
42  [19] — Греч. эвангелидзо — проповедовать/возвещать Евангелие.
42  [20] — Или: учить и возвещать Благую Весть об Иисусе как о Христе, т.е. Помазаннике.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.