1 Тимофею 6 глава

Первое послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Все, кто живет под игом рабства, должны господ своих считать достойными уважения и во всем его проявлять, дабы не было хулы на имя Божие и учение Его.
 
Слуги, люди подневольные, должны со всяческим почтением относиться к своим господам, чтобы не навлекать хулы на имя Божье и на учение.

Рабы и слуги, у которых хозяева из верующих, не должны относиться к господам своим с меньшим почтением только потому, что те для них — братья по вере, наоборот, таким следует служить еще усерднее, ведь они принимают служение подвластных им именно как братья по вере и любви. Объясняй это людям, убеждай их в том.
 
А те слуги, чьи господа одной с ними веры, не должны отказывать им в почтении на том основании, что они — братья. Наоборот, они должны служить им усерднее как раз потому, что служат единоверцам и возлюбленным братьям, которые посвятили себя добрым делам. Этому учи и призывай.

А кто не следует спасительным1 словам Господа нашего Иисуса Христа, Его учению, ведущему к благочестию,2 а, напротив, распространяет иные учения,
 
Кто учит иному, не следуя здравым словам Господа нашего Иисуса Помазанника и благочестивому учению,

тот впал в гордыню, тот ничего не понимает. Он заразился болезнью препирательства и словопрений, которая рано или поздно порождает зависть и ссоры, злословие и гнусную подозрительность.
 
тот — невежественный спесивый глупец. Он помешан на спорах и диспутах, которые порождают зависть, раздоры, взаимную хулу, гнусные подозрения

Отсюда постоянные распри между людьми испорченного ума. Они утратили всякое понятие об истине и воображают, что благочестие3 — это путь к обогащению.4
 
и стычки между потерявшими рассудок и отвернувшимися от истины людьми, которые видят в благочестии источник прибыли.

Благочестие, в самом деле, обогащает, но только тех, кто умеет довольствоваться тем, что у них есть.5
 
Впрочем, благочестие и довольство тем, что имеешь, и в самом деле составляют вместе источник великой прибыли.

Мы ведь ничего не принесли в этот мир, ясно, что и вынести из него ничего не можем.
 
Ведь мы ничего не принесли в мир и, стало быть, ничего не можем из него вынести.

Будем же довольны тем, что у нас есть пища, одежда.6
 
Есть у нас пища и одежда — и довольно этого!

А охваченные жаждой наживы впадают в искушения и запутываются в сетях множества безрассудных и вредных страстей, ввергающих людей в бедствия и обрекающих их на гибель.
 
Те же, кто хотят разбогатеть, попадаются в ловушку искушения: они становятся рабами многочисленных безумных и пагубных желаний и, увлекаемые ими, тонут в пучине неминуемой гибели.

Страсть к деньгам — корень всех зол. В погоне за ними иные отошли от веры и тем обрекли себя на страшные муки.7
 
Ибо корыстолюбие — корень всех пороков. Иные, поддавшись ему, отошли от веры и мучают сами себя бесчисленными пытками.

Но ты, как человек Божий, беги этого! Ищи праведности, благочестия, веры, любви, терпения,8 кротости.
 
Ты же, служитель Божий, избегай этого. Стремись к справедливости, благочестию, вере, любви, терпению и кротости.

Посвяти себя высоким подвигам веры.9 Держись жизни вечной. Бог на то и призвал тебя, и ты перед многими свидетелями достойно исповедал10 свою веру.
 
Выходи на славную битву за веру, к которой ты призван и уповая на которую ты исповедовал истинного Бога перед лицом множества свидетелей.

Перед Богом, всё животворящим, и Христом Иисусом, Который Сам засвидетельствовал перед Понтием Пилатом это истинное исповедание, велю [тебе]:
 
Перед лицом Бога, Отца всего живого, и Помазанника Иисуса, засвидетельствовавшего истину перед Понтием Пилатом, я заклинаю тебя:

исполняй всё, о чем тебе сказано, точно и неукоснительно11 до самого пришествия Господа нашего Иисуса Христа,
 
храни то, что тебе поручено, в чистоте и целости — вплоть до явления Господа нашего Иисуса Помазанника.

которое в свое время суждено увидеть людям по воле единого, благословенного, всесильного Царя царей12 и Господа господствующих,
 
В урочный час мы увидим Его по воле совершенного и единственного Повелителя, Царя царей и Господина господ,

единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие13 и власть Его да будут вечны! Аминь.
 
единственного обладателя бессмертия, обитающего в неприступном свете, Того, кого не видел — и не может увидеть — никто из людей. Ему — честь и власть вовеки. Аминь.

Богатым века сего говори,14 чтобы не были высокомерны они и чтобы надежды свои возлагали не на призрачное, преходящее богатство земное, но на Бога, Который один только всё дает в преизбытке для услады нам.
 
Тем, кто богат в нынешнем веке, внушай, что им не следует ни возноситься, ни полагаться на такую ненадежную вещь, как богатство. Единственной их надеждой должен быть Бог, который в изобилии дает нам все для нашего блага.

Говори им, чтобы творили они добро и добрыми делами были богаты, щедростью богаты и готовностью делиться с другими.15
 
Пусть творят добро, будут богаты добрыми делами, щедры, участливы —

Такие сокровища станут добрым основанием16 их будущего. Только так они смогут обрести подлинную17 жизнь.
 
вот тогда они скопят себе хороший капитал на будущее и достигнут истинной жизни.

Дорогой мой Тимофей! Храни вверенное тебе, избегая неугодных Богу18 пустых разговоров и противоречивых утверждений19 так называемого «знания».
 
Тимофей! Береги полученное тобой наследство — остерегайся нечестивого пустословия и парадоксов так называемого «знания»:

Иные связали себя с ним и так потеряли свою веру.20 Благодать да пребудет со всеми вами!21
 
кое-кто, проповедуя его, уклонился от веры.Да будет с вами милость Божья!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: не соглашается с/не присоединяется к здравым.
3  [2] — Или: учению, которое соответствует благочестивому образу жизни.
5  [3] — Или: религия.
5  [4] — Некот. рукописи добавляют: удаляйся от таких.
6  [5] — Букв.: благочестие с удовлетворенностью (всем) есть великое приобретение (более букв.: доход/прибыль).
8  [6] — Или: кров.
10  [7] — Букв.: пронзили себя многими муками.
11  [8] — Или: стойкости.
12  [9] — Букв.: подвизайся доброй борьбой/состязанием веры.
12  [10] — Букв.: исповедал доброе исповедание.
14  [11] — Букв.: соблюсти/сохранить (эту) заповедь беспорочно и безупречно.
15  [12] — Букв.: которое в свое время явит блаженный и единый Повелитель, Царь царствующих.
16  [13] — Букв.: честь.
17  [14] — Букв.: вели/наказывай.
18  [15] — Друг. возм. пер.: общительностью.
19  [16] — Букв.: собирая себе сокровище, доброе основание.
19  [17] — В некот. рукописях: вечную.
20  [18] — Или: уклоняясь от мирских/безбожных.
20  [19] — Или: и споров.
21  [20] — Букв.: сбились с пути веры.
21  [21] — В некот. рукописях: с тобой! Аминь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.