К Евреям 3 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Именно поэтому, братья мои по святости жизни, принявшие вместе со мной небесное приглашение, сосредоточьте все мысли свои на Посланнике и Первосвященнике исповедания нашего, на Иисусе Христе.
 
Потому, благочестивые братья, участники небесного призвания, созерцайте Посланника и Первосвященника нашего исповедания — Иисуса,

Верен Он был Тому, Кто поставил Его на служение, как некогда Моисей во [всем] Божьем доме.
 
Который, как и Моисей, верен Поставившему Его во всем доме Его

Но слава Его выше, чем слава1 Моисея — строитель дома всегда ведь большей чести удостаивается, чем дом.
 
и удостоен большей славы, чем Моисей, равно как построивший дом имеет больше славы, чем само строение.

Всякий дом не сам вырастает, он всегда кем-то построен, Строитель же всего — Бог.
 
Ибо каждый дом кем-то построен, а строитель всего — Бог.

Моисей в самом деле был верным слугою, но только слугою, во всем доме Его, и он лишь предвозвещал то, что провозгласить предстояло в будущем.
 
Но если Моисей был верен во всем доме Его как слуга для подтверждения того, что должно было быть сказано,

Христос же верен как Сын в доме Отца2 Своего, а дом этот — мы с вами, если сохраним бесстрашие и радость надежды, которой гордимся.3
 
Мессия же поставлен как Сын над домом Божьим; и этот дом — мы, если только сохраним уверенность и надежду, которой гордимся.

Дух Святой о том и взывает: «Ныне, когда уже слышите голос Его,
 
Поэтому, как говорит Дух Святой: «Если вы сегодня услышите голос Его,

не будьте строптивы,4 как то случилось в день ропота, в день искушения в пустыне,5
 
Не ожесточайте сердца ваши, подобно тому как возмущались вы во дни искушения в пустыне,

когда отцы ваши бросили вызов Мне и испытывали Меня,6 хотя видели дела Мои
 
когда искушали и испытывали Меня отцы ваши и видели дела Мои

уже сорок лет. Вознегодовал Я тогда7 на род тот и сказал: „Вечно сбиваются они с пути в сердце своем — Моих путей не познали они“, —
 
сорок лет. Из-за этого Я рассердился на их поколение, и сказал: “Вечно уводит куда-то их сердце их, при этом путей Моих они не узнали”

и поклялся во гневе Своем: „Не войдут они в покой Мой“».8
 
И так, разгневавшись, поклялся Я, что не войдут в покой Мой».

Смотрите же, братья, чтобы не завладели сердцами вашими нечестие какое и неверие, которые уводят от Бога Живого.9
 
Смотри, братья, чтобы не было в ком из вас сердца испорченного и сомневающегося, отступившего от Бога живого.

Наставляйте10 друг друга каждый день (пока можно еще говорить «ныне»), чтобы никто из вас не стал своевольным, обольщаясь грехом.
 
Но каждый день, пока ещё можно сказать «сегодня», ободряйте сами себя, чтобы кто-нибудь из вас не ожесточился обманом греха.

Ведь мы теперь во всем причастны Христу, если только до конца будем держаться того, что с верой приняли в самом начале.11
 
Ведь мы разделили долю Мессии, если только до конца сохраним ту уверенность, которая была у нас с самого начала.

В том изречении: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы, как то случилось в день ропота…», —
 
Поэтому сказано:«Если сегодня услышите голос Его, не ожесточайте сердца ваши как при возмущении».

о ком было сказано в том изречении, что, услышав голос Его, возроптали они? Не о тех ли всех, кого Моисей вывел из Египта?
 
Ведь некоторые из слышавших возмутились; однако не все из тех, кто вышел из Египта с Моисеем?

И на кого негодовал Он целых сорок лет? Не на тех ли, которые согрешили и окончили дни свои в пустыне?12
 
Так на кого же негодовал Он сорок лет? Разве не на согрешивших, останки которых пали в пустыне?

А кого клялся не допустить Он в покой Свой, как не тех, кто был непокорен?
 
О ком же Он клялся, что не войдут в покой Его, если не о неверных?

Вот и видим мы, что не смогли они обрести13 покой из-за неверия.
 
И мы видим, что так и не смогли они войти из-за своего недоверия.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: ибо Он был удостоен большей славы, чем.
6  [2] — Букв.: как Сын — над всем домом Его.
6  [3] — Букв .: если сохраним (радостную) уверенность и похвалу/гордость надежды.
8  [4] — Букв.: не делайте сердца свои жесткими, т.е. невосприимчивыми; то же в ст. 15 и 4:7.
8  [5] — Букв.: как при возмущении/восстании в день искушения/испытания в пустыне. См. в Словаре Пустыня.
9  [6] — Букв.: где подвергли искушению (Меня) отцы ваши, испытывая.
10  [7] — Друг. возм. пер.: хотя видели дела мои.10 Потому сорок лет я гневался/негодовал.
11  [8] — Пс 95 (94):7−11; то же в ст. 15.
12  [9] — Букв.: чтобы не было в ком из вас нечестивого сердца неверия в отступлении от Бога Живого.
13  [10] — Или: ободряйте/утешайте.
14  [11] — Или (ближе к букв.): первоначальной убежденности.
17  [12] — Букв.: (и) чьи тела пали в пустыне.
19  [13] — Букв.: войти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.