Притчи 2 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

Сын мой! Если ты примешь слова мои, сбережешь в душе1 мои заповеди,2
 

склонишь слух к мудрости, устремишься умом3 к здравомыслию,4
 

если будешь призывать разумение, громким голосом взывать к здравомыслию,
 

если будешь искать его, словно серебра,5 стремиться к нему, словно к сокровищу,6
 

то постигнешь, что есть благоговенье пред ГОСПОДОМ, и обретешь познание Бога,
 

ибо ГОСПОДЬ дарует мудрость, из уст Его — знание и здравомыслие.
 

Честным Он уготовал спасение, Он — крепкий щит для живущих непорочно.
 

Оберегает Он путь справедливых,7 охраняет стези всех, кто верен Ему.
 

Тогда ты познаешь праведность, справедливость и честность — каждую стезю добра изведаешь,
 

ибо мудрость войдет в твое сердце, станет знание сладостно твоей душе.
 

Рассудительность будет оберегать тебя, здравомыслие — охранять, где бы ты ни был,
 

чтобы уберечь тебя от злого пути, от людей, говорящих мерзость,
 

от тех, кто сошел с прямой стези, чтобы ходить путями тьмы,
 

от тех, кто предается злу с наслаждением, кому сладок разврат и порок,
 

чьи пути кривы, кто блуждает на стезях своих.
 

Рассудительность оградит тебя8 от чужой жены, от замужней с ее обольстительной речью,9
 

от той, что оставила наставника юности своей и забыла клятву, данную пред Богом.10
 

Дом ее ведет к смерти, и ее пути — к мертвецам.11
 

Кто вошел к ней, тому не вернуться, не ступить на стезю жизни.
 

Потому ходи путями добра,12 стези праведников держись,
 

ибо лишь честные будут населять землю и лишь непорочные останутся на ней.
 

Нечестивцы же истреблены будут, исторгнуты с земли, и вероломные будут искоренены.
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: у себя.
1  [2] — Стих почти дословно совпадает с 7:1.
2  [3] — Букв.: склонишь сердце свое.
2  [4] — Друг. возм. пер.: к разуму; то же в ст. 3, 6, 11.
4  [5] — Или: словно денег.
4  [6] — Или: скрытому сокровищу / кладу; ср. Мф 13:44.
8  [7] — Или: путь тех, кто (стремится к) правосудию.
16  [8] — Букв.: чтобы избавить.
16  [9] — Стих почти дословно совпадает с 7:5.
17  [10] — Букв.: от завета, союза пред Богом — имеется в виду клятва верности мужу, которую давала женщина перед Богом, вступая в брак, ср. Мал 2:14.
18  [11] — Букв.: к рефаимам; евр. рефаим обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10,11).
20  [12] — Или: добрых людей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.