По Матфею 10 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

Созвав двенадцать Своих учеников, Иисус дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и исцелять все болезни и все недуги.
 
Иисус собрал Двенадцать учеников и дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять всякую болезнь, всякое нездоровье.

Вот имена двенадцати апостолов:1 первый — Симон, называемый также Петром, затем — его брат Андрей; далее — Иаков, сын Зеведея, и брат его Иоанн;
 
Имена Двенадцати апостолов, если с начала, были такие: Симон, названный Петром, и Андрей, брат его, и Иаков Зеведеев, и Иоанн, брат его,

Филипп и Варфоломей; Фома и сборщик налогов Матфей; Иаков, сын Алфея, и Фаддей;2
 
Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик податей Матфей, Иаков Алфеев и Фаддей,

Симон Кананит3 и Иуда Искариот, который и предал Его.
 
Симон Кананит и Иуда Искариот, который предал Его.

Разослал Иисус двенадцать этих апостолов, дав такой им наказ: «К язычникам не ходите и ни в один самаритянский город4 не заходите,
 
Этих Двенадцать Он разослал с напутствием: «Язычников избегайте, город самаритянский обходите стороной,

но идите к заблудшим овцам народа5 Израиля.
 
А лучше идите к погибшим овцам дома Израилева.

Идите и возвещайте: „Приблизилось6 Царство Небесное!“
 
Идите и возвещайте им: Царство Небесное не за горами!

Больных исцеляйте, мертвых воскрешайте, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте. Даром получили — даром и отдавайте.
 
Исцеляйте больных, поднимайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте бесов. Даром получили — даром отдавайте.

Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди в пояса свои,
 
Не берите с собой ни золота, ни серебра, ни меди в поясах,

ни сумы на дорогу, ни смены одежды, ни второй пары обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
 
Ни котомки, ни рубахи под ризой, ни сандалий, ни посоха. Работник свое заработает.

И в какой бы город или селение ни вошли вы, найдите в нем достойного человека и у него оставайтесь, пока не отправитесь дальше.
 
В попутных городах и селах узнавайте о добрых людях и гостите у них, а там — идите дальше.

Когда войдете в дом, пожелайте мира ему.
 
Входите в дом со словами приветствия.

И если дом достоин того — пусть мир ваш войдет в него. Но если не будет достоин — пусть мир ваш вернется к вам.
 
Если примут тебя добром — мир дому тому с твоим приходом, а не добром — тебя от этого не убудет.

А если не примут вас и не выслушают ваших слов, то, выйдя из дома того или города, отряхните прах7 с ваших ног.
 
Если не примут вас, не станут слушать — отряхните пыль со своих ног и уходите — из дома и из города.

Заверяю вас, Содому и Гоморре8 будет легче в День Суда, чем тому городу.
 
Поверьте Мне, в День суда не так худо будет земле Содома и Гоморры, как этому городу.

Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
 
Посылаю вас — как овец к волкам. Будьте мудры, как змеи, и просты, как голуби.

Остерегайтесь людей: они отдадут вас в свои судилища и будут бичевать вас в синагогах своих.
 
Путь ваш небезопасен. Будут отдавать вас под суд, плетью бить в синагогах.

К правителям и царям поведут вас за Меня — во свидетельство им и язычникам.
 
Из-за Меня поведут вас к правителям и царям. Будете говорить обо Мне им самим и другим язычникам.

Когда же будут судить вас, не тревожьтесь о том, как и что говорить вам, ибо будет дано вам в тот час, что сказать.
 
А что и как сказать, когда вас приведут к ним, не ваша забота: это откроется вам как раз в ту пору.

Не вы говорить будете, но Дух Отца вашего даст вам слова.
 
Не вы будете говорить, а Дух вашего Отца в вас — вот кто будет говорить.

Брат станет на смерть предавать брата, а отец — дитя свое; восстанут дети против родителей и пошлют их на смерть;
 
Брат примет смерть от брата и дитя — от отца. Дети пойдут на родителей и будут их убивать.

и все ненавидеть вас будут из-за Меня.9 Но кто до конца претерпит, будет спасен.
 
Из-за Меня будет вам от всех ненависть. Но кто продержится до конца — спасется.

В одном вас будут преследовать городе — бегите в другой; поверьте Мне, вы не успеете охватить проповедью Вести Благой все города израильские, как придет Сын Человеческий.
 
От гонений в одном городе уходите в другой. Поверьте Мне: не успеете обойти все города Израиля, как придет Сын человеческий.

Ученик не выше учителя, и раб — своего господина.
 
Ученик не выше учителя, а слуга — хозяина.

Довольно для ученика разделить участь учителя своего, и для раба — своего господина. Если хозяина дома назвали Веельзевулом,10 то тем более — домочадцев его.
 
И то хорошо, если ученик сравняется с учителем, а слуга — с хозяином. Если главу дома прозвали Вельзевулом, то это немало говорит и о его домочадцах.

Так не бойтесь же их: ибо нет ничего сокрытого, что не открылось бы, и нет тайного ничего, что не стало бы известным.
 
Гоните от себя людские страхи. Никакой секрет не сохранится — все откроется. Никакая тайна не удержится — все станет известно.

То, что говорю вам в темноте, передавайте при свете дня, и сказанное на ухо с крыш домов провозглашайте.
 
Что слышите от Меня в закоулках — разносите по всему свету. Что говорю на ухо — провозглашайте со всех кровель.

Не бойтесь убивающих тело, души11 же не могущих убить — напротив, бойтесь Того, Кто и душу, и тело может погубить в огне.12
 
Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Бойтесь Того, кто может и душу, и тело погубить в геенне.

Всего за грош13 можно купить двух птичек, не так ли? Но ни одна из них не упадет на землю без ведома Отца вашего.
 
Медный грош стоит пара воробьев, но ни один из них не упадет на землю помимо воли вашего Отца.

А у вас и волосы на голове все сосчитаны.
 
А у вас даже все волосы на голове сочтены.

Так что не бойтесь: вы больше значите, чем любое множество птиц.
 
Поэтому не бойтесь: если столько внимания к воробьям, то к вам и подавно!

Кто открыто признает Меня перед людьми, того Я, Сын Человеческий, признаю перед Отцом Моим Небесным.
 
Того, кто признает Меня перед людьми, признаю и Я перед Моим Небесным Отцом.

А кто от Меня отречется перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Отцом Небесным.
 
А кто отречется от Меня перед людьми, от того отрекусь и Я перед Моим Небесным Отцом.

Не думайте, что мир Я пришел принести на землю; не мир, но меч Я пришел принести.
 
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю. Нет, не мир пришел Я принести, а меч.

Ибо Я пришел, чтобы «сына разделить14 с отцом, дочь — с матерью, невестку — со свекровью ее,
 
Я пришел разобщить сына с отцом, дочь — с матерью, невестку — со свекровью.

так что врагами человеку станут близкие его».15
 
Каждый в доме будет друг другу враг.

Недостоин Меня тот, кто любит отца или мать больше, чем Меня, и тот, кто любит сына или дочь больше, чем Меня;
 
Кто любит отца или мать больше Меня — плох для Меня. И кто любит сына или дочь больше Меня — плох для Меня.

и кто не берет свой крест и не следует за Мной — тоже недостоин Меня.
 
Кто свой крест не берет и не идет за Мной — плох для Меня.

Сберегший свою жизнь для себя — потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня — обретет ее.
 
Кто душу свою нашел — потеряет ее, а кто ради Меня душу потерял — найдет ее.

Кто вас принимает, тот Меня принимает, и кто принимает Меня, тот принимает Пославшего Меня.
 
Кто привечает вас — привечает Меня. А кто привечает Меня — привечает Того, кто послал Меня.

Кто вестника Божьего16 принимает, потому что он вестник Божий, получит награду вестника, и кто праведника принимает, потому что он праведник, получит награду праведника.
 
Кто привечает пророка честью пророка — получит награду пророка. Кто привечает праведника честью праведника — получит награду праведника.

И если кто даст хотя бы чашку холодной воды одному из малых сих потому лишь, что он ученик Мой, заверяю вас, не лишится награды своей».
 
И кто одному из малых сих честью ученика подаст хотя бы чашу холодной воды, — поверьте Мне, — не утратит своей награды».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — См. в Словаре Апостол.
3  [2] — В некот. рукописях: и Леввий, который был назван Фаддеем.
4  [3] — Вероятно, от евр. «кана» — быть ревностным.
5  [4] — Иудеи относились к жителям Самарии, как к язычникам.
6  [5] — Букв.: до́ма.
7  [6] — Или: близко.
14  [7] — Или: пыль.
15  [8] — См. в Словаре Содом и Гоморра.
22  [9] — Букв.: за имя Мое.
25  [10] — Веельзевул — в иудаизме времен НЗ имя главного демона; возможно, одно из имен сатаны.
28  [11] — См. в Словаре Душа.
28  [12] — Букв.: в геенне.
29  [13] — Букв.: ассарий — римская медная монета.
35  [14] — В знач. вызвать решительное противостояние между Своими последователями и теми, кто отказывается от мира с Богом.
36  [15] — Мих 7:6.
41  [16] — Здесь и далее или: пророка.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.