По Марку 8 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

В те дни вокруг Иисуса вновь собралось много людей, а есть им было нечего. Тогда Он подозвал к Себе учеников и сказал им:
 
В те дни опять была большая толпа, и случилось так, что не было еды. Иисус подзывает учеников и говорит:

«Жаль Мне людей, ибо вот уже три дня они со Мной, а есть им нечего.
 
«Жаль Мне людей. Третий день не отходят они от Меня и ничего не едят.

Если отпущу их голодными домой, они ослабеют в пути, ведь некоторые из них пришли издалека».
 
Если Я отпущу их домой голодными, у них не будет сил на дорогу: некоторые пришли издалека».

«Где же в этой пустыне можно найти столько хлеба, чтобы накормить всех?» — ответили Ему ученики Его.
 
Ученики говорят: «Откуда здесь в этой глуши взяться хлебу, да еще столько, чтобы всех накормить?».

Тогда Он спросил их: «Сколько у вас хлеба?» «Семь хлебов », — ответили они.
 
Он спрашивает: «А сколько у вас найдется лепешек?». Они говорят: «Семь».

И Он велел народу сесть на землю. Иисус взял эти семь хлебов, воздав благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам Своим, чтобы те разносили хлеб людям; и они стали разносить.
 
Иисус велел людям сесть на землю, взял лепешки, с благодарением разломил и дал ученикам, и те пошли раздавать хлеб в толпе.

Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву.
 
Нашлось еще несколько рыбешек. С благословением Иисус велел раздать и их.

Все ели и насытились, и оставшихся кусков собрали семь корзин.
 
Все вдоволь поели. И еще набралось целых семь корзин лишков.

Людей же было около четырех тысяч. Отпустив их,
 
Ели около четырех тысяч человек. Наконец, Иисус сказал, чтобы все расходились,

Он тут же вошел в лодку вместе со Своими учениками и отправился в земли Далмануфы.
 
А Сам с учениками сразу сел в лодку — и все приплыли в края Далмануфы.

Там подошли к Иисусу фарисеи и стали спорить с Ним. Желая испытать1 Его, они требовали от Него знамения с неба.
 
Тамошние фарисеи затеяли с Ним спор. Они домогались от Него указания с неба, испытывали Его.

Он тяжело вздохнул и сказал: «Почему это поколение требует знамения? Заверяю вас, никогда не будет дано знамение этому поколению».
 
Не без горечи Он сказал: «Нынешнему поколению неймется без указаний. Говорю вам: не будет ему указания».

И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег.
 
И оставил их, сел в лодку и поплыл на другую сторону.

Ученики забыли взять с собой хлеб, и в лодке у них была всего лишь одна лепешка.2
 
Никто не подумал о хлебе. Была одна лепешка, а больше хлеба в лодке не было.

«Смотрите, — предостерегая их, сказал Иисус, — берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой!»
 
Иисус хотел обратить внимание учеников на грозящую им опасность и говорит: «Не будьте оплошны. Опасайтесь закваски фарисейской и закваски Иродовой».

А они стали рассуждать между собой: « Это из-за того, что не взяли мы хлеба».
 
Но они поняли это прямо: «У нас нет хлеба, вот что».

Он, узнав об этом, сказал им: «Что рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели настолько закрыты умы ваши, что не можете вы представить себе и понять того, о чем Я говорю?
 
Иисус не пропустил это и говорит: «Зачем вы относите это к тому, что у вас нет хлеба? Как вы до сих пор не подумали и не поняли? Это ли не глухота ваша!

Глаза есть у вас — неужели вы не видите? И уши есть у вас — неужели не слышите? И разве вы не помните,
 
У вас есть глаза — как же вы не видите? Есть уши — как же вы не слышите? А вспомните-ка,

сколько полных корзин оставшихся кусков вы собрали, когда разломил Я пять хлебов для пяти тысяч?» «Двенадцать», — ответили они Иисусу.
 
Сколько полных коробов набрали вы лишков, когда Я пять лепешек разломил на пять тысяч». — Говорят: «Двенадцать». —

«А когда семь хлебов — для четырех тысяч, сколько корзин вы наполнили оставшимися кусками?» И они сказали [Ему]: «Семь».
 
«А сколько корзин до верху набрали вы лишков, когда семь лепешек на четыре тысячи?». — Ученики отвечают: «Семь». —

« Так неужели всё еще не понимаете?» — спросил Он их.
 
Иисус говорит им: «И вы все еще не поняли?».

Пришли они в Вифсаиду. Там к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
 
Пришли в Вифсаиду. К Иисусу подводят слепого и просят прикоснуться.

Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»
 
Иисус взял слепого за руку и отвел за околицу, поплевал Себе на пальцы, потрогал ему глаза и спрашивает: «Видишь что-нибудь?».

Взглянув,3 слепой сказал: «Вижу людей: похожи они на деревья, но они ходят».
 
Тот посмотрел и говорит: «Вижу людей: они идут мимо, как деревья. Вот как вижу».

Иисус снова коснулся руками глаз его, тот пристально посмотрел и исцелился. Теперь он видел всё ясно.
 
Иисус еще раз потрогал ему глаза. Слепой вытаращился и прозрел, стал хорошо все видеть.

Иисус отправил его домой со словами: «Ты даже в селение не заходи».4
 
Иисус велел ему идти домой и прибавил: «Но только по селу не ходи».

И пошел Иисус с учениками Своими в селения, прилегавшие к Кесарии Филипповой. По дороге спросил Он учеников Своих: «За кого принимают5 Меня люди?»
 
Иисус проходил со Своими учениками по селам Кесарии Филипповой и по дороге спрашивает их: «За кого принимают Меня люди?».

И они сказали Ему в ответ: «Одни — за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, а иные — за одного из пророков».
 
Они отвечали: «Одни за Иоанна Крестителя, другие за Илью или еще какого-то пророка».

«А вы, — спросил Он их, — за кого Меня принимаете?» «Ты — Мессия!»6 — ответил Ему Петр.
 
Иисус говорит: «А вы за кого Меня принимаете?». Петр ответил: «Ты — Христос».

Иисус строго наказал им никому не говорить о Нем.
 
Но Иисус впредь запретил ученикам так говорить.

И стал Он рассказывать им7 о том, что Сыну Человеческому надлежит претерпеть много страданий, что отвергнут Его старейшины, первосвященники и книжники, что убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
 
Он учил их, что Сына человеческого ждет впереди большое страдание, что Он будет отвергнут старейшинами, первосвященниками и книжниками и убит, а через три дня воскреснет.

Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать.
 
Иисус говорил как можно понятнее. Петр отвел Его в сторону, стал отговаривать.

Но Иисус, обернувшись и посмотрев на других учеников Своих, укоризненно сказал Петру: «С глаз Моих уйди,8 искуситель! Не о Божьем ты думаешь, а о человеческом».
 
Но Иисус отвернулся и пристыдил его при учениках: «Уберись от Меня, Сатана! Твои мысли не с Богом, а с человеком».

И, призвав к Себе народ и учеников Своих, сказал Он им: «Кто хочет идти за Мною, пусть отречется от себя самого, возьмет свой крест и последует за Мной.
 
Он позвал учеников, собрал толпу и сказал: «Кто хочет идти за Мной, забудь о себе. Возьми свой крест и иди за Мной.

Ибо кто хочет спасти свою жизнь,9 потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня и Вести Благой, тот спасет ее.
 
Кто хочет душу свою спасти — погубит ее, а кто ради Меня и евангелия душу свою погубит — спасет ее.

Что пользы человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый?
 
Что пользы человеку, если он приобретет весь мир и поплатится душой?

Ибо что может дать человек в обмен на жизнь свою?
 
Будет ли у него что дать в обмен на свою душу?

И кто из этого неверного10 Богу и грешного поколения постыдится Меня и слов Моих, того и Сын Человеческий постыдится, когда придет со святыми ангелами во славе Отца Своего».
 
Кто Меня и Моих слов постыдится в этот дурной и беспутный век, того постыдится и Сын человеческий, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
11  [1] — Или: искусить.
14  [2] — Или: один хлебец.
24  [3] — Друг. возм. пер.: вновь обретя зрение.
26  [4] — В некот. рукописях: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении. Некот. рукописи перед этим добавляют: возвращайся домой.
27  [5] — Или: кем считают.
29  [6] — Греч.: Христос. См. в Словаре Мессия.
31  [7] — Букв.: учить их.
33  [8] — Букв.: встань позади Меня. По мнению некоторых толкователей, Христос гонит прочь от Себя сатану и напоминает Петру, ставшему в этот момент его орудием, следовать за Ним, не забегая вперед.
35  [9] — Или: свою душу; то же в ст. 37. См. в Словаре Душа.
38  [10] — Букв.: прелюбодейного.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.