Деяния 19 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

В то время, когда Аполлос был в Коринфе, Павел, пройдя через горные области, пришел в Эфес и нашел там несколько учеников.
 
Пока Аполлос оставался в Коринфе, Павел, обойдя верхние земли, пришел в Эфес. Он разыскал учеников

И спросил он у них: «Сошел ли на вас Дух Святой,1 когда вы уверовали во Христа? » Они же ему отвечали: «Мы вообще не слышали, что есть еще некий Дух Святой».2
 
И спрашивает их: «Вы со Святым ли Духом принимали веру?». Они говорят: «Мы, в общем, и не слыхали, что существует Святой Дух».

«Какое же крещение вы приняли?»3 — спросил у них Павел. «Крещение Иоанна», — ответили они.
 
Он спросил: «Тогда чьим же крещением вы крестились?». Они отвечали: «Иоанновым».

«Крещение Иоанна было крещением в знак покаяния. Он призывал народ верить в Того, Кто грядет после него, — в Иисуса», — сказал Павел.
 
Павел сказал: «Иоанн крестил покаянным крещением и говорил народу, чтобы верили в Того, кто придет после него, то есть в Иисуса».

Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса.
 
Узнав об этом, они приняли крещение именем Господа Иисуса.

Когда же Павел возложил на них руки, Дух Святой сошел на них, и начали они говорить на прежде неизвестных им языках и возвещать весть Божию.4
 
Павел возложил на них руки, и на них сошел Святой Дух. Они заговорили иными языками и пророчествовали.

А было их всего человек двенадцать.
 
Всего их было, пожалуй, человек двенадцать.

В течение трех месяцев Павел посещал синагогу и смело проповедовал там о Царстве Божием, беседуя с людьми и убеждая их.
 
Павел пришел в синагогу и там в течение трех месяцев в проповедях и дискуссиях с жаром излагал суть Божьего Царства.

Но некоторые из них упорствовали, не хотели верить и хулили перед всеми Путь, учение Божие. Тогда он покинул их, забрав с собой учеников, и в школе некоего Тиранна каждый день проводил свои беседы.5
 
Но там были и упрямцы — отказывались верить и открыто чернили Путь. Тогда Павел отделился и увел учеников к Тиранну. Его школу он сделал местом своих ежедневных бесед.

Так продолжалось в течение двух лет, и потому все жители Асии, как иудеи, так и язычники, смогли услышать слово Господне.
 
Минуло два года, и все жители Азии, иудеи и эллины, услышали Слово Господне.

Бог руками Павла творил великие чудеса.6
 
Невиданные чудеса совершал Бог руками Павла.

Даже когда приносили и клали на больных платки или рабочие фартуки, которые надевал Павел, болезни оставляли их и злые духи выходили.
 
У Павла брали платок или фартук, прикладывали к немощным — и от болезни не оставалось следа и из одержимых выходили злые духи.

Некоторые иудейские бродячие заклинатели пытались призывать7 имя Господа Иисуса на тех, кто был одержим злыми духами, говоря: «Заклинаем вас Иисусом, о Котором проповедует Павел, выйти из этого человека! »
 
Даже некоторые из бродячих иудейских знахарей норовили воспользоваться именем Господа Иисуса для изгнания злых духов из одержимых и говорили: «Заклинаем вас Иисусом, которого возвещает Павел».

Делали так и семь сыновей некоего Скевы, иудейского первосвященника.
 
Этим делом занялись семь сыновей некоего иудейского первосвященника Скевы.

Но однажды злой дух ответил им: «Иисуса я знаю, и Павел мне знаком, а вы кто такие? »
 
Однако злой дух ответил: «Иисуса знаю, Павел мне тоже знаком, а вы кто такие?».

И человек, в котором был злой дух, набросился на них, одолел их всех и так расправился с ними, что они, нагие и израненные, убежали из того дома.
 
И набросился на них человек, в котором был злой дух, и одолел их такой превосходящей силой, что они, израненные, оборванные донага, выбежали вон из дому.

Это стало известно всем жителям Эфеса, как иудеям, так и язычникам. Страх охватил всех, и к имени Господа Иисуса стали относиться с большим почтением.
 
Об этом стало известно в Эфесе всем жителям, иудеям и эллинам. Их пронял страх. Высочайшим именем стало для них имя Господа Иисуса.

И многие уверовавшие приходили и открыто признавались в греховных делах своих.
 
С открытой душой шли и шли на исповедь верующие.

А многие из тех, кто прежде занимался чародейством, снесли свои книги в одно место и сожгли их на глазах у всех. Когда подсчитали стоимость сожженных книг, оказалось, что стоили они пятьдесят тысяч серебром.8
 
Многие из практиковавших искусство магии снесли в кучу свои книги и публично сожгли. Подсчитали всю стоимость книг: вышло пятьдесят тысяч драхм.

Так слово Господне широко распространялось и влияние его росло.9
 
Сила Слова Господня все больше повсюду давала о себе знать.

Когда все это так успешно завершилось, Павел решил10 отправиться через Македонию и Ахайю в Иерусалим. «А после Иерусалима, — сказал он, — мне нужно побывать в Риме».
 
Дело завершилось, и Дух подал Павлу мысль: кружным путем через Македонию и Ахайю идти в Иерусалим. Павел сказал: «После этого я должен наведаться в Рим».

Двух своих помощников, Тимофея и Эраста, он послал в Македонию, а сам на некоторое время задержался в Асии.
 
Он послал в Македонию двух своих помощников, Тимофея и Эраста, а сам на некоторое еще время задержался в Азии.

В то самое время учение, называемое «Путь», послужило причиной сильных волнений в Эфесе.
 
И тут началась нешуточная смута из-за Пути.

Серебряных дел мастер по имени Димитрий, который изготовлял серебряные изображения храма Артемиды и тем давал хороший заработок мастерам,
 
Был некий серебряных дел мастер, по имени Деметрий. Он промышлял серебряными храмами Артемиды и обеспечивал постоянную занятость других ремесленников.

созвал их и других работников, занятых тем же ремеслом, и сказал: «Вы знаете, что от этого ремесла зависит наш достаток.
 
Деметрий собрал прочих таких же умельцев и сказал: «Мастера! Надо ли говорить, что источник нашего благосостояния — наше ремесло?

А вы сами видите и слышите, что этот Павел убедил многих и совратил своими речами не только в Эфесе, но чуть ли не по всей Асии. Он утверждает, что то не боги, которые руками человеческими сделаны.
 
А между тем вы видите и слышите, как не только в Эфесе, но и чуть ли не во всей Азии Павел своими разговорами совратил тьму народа. Он утверждает, что рукотворные боги — не боги.

И это угрожает не только тому, что ремесло наше презирать будут, но и храм великой богини Артемиды лишится своего значения, и может случиться, что величие той, которую почитает вся Асия и весь обитаемый мир, умалится».
 
Это серьезная угроза не только нашему пока еще уважаемому ремеслу, но и храму великой богини Артемиды: сводится на нет его значение, принижается величие самой богини. А ведь перед ней преклоняется вся Азия, весь мир».

Услышав это, они пришли в ярость и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!»
 
Выслушав это, люди пришли в неистовство и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!».

Весь город был охвачен волнением, и все как один устремились в театр,11 потащив туда спутников Павла, македонян Гайя и Аристарха.
 
Взбунтовался весь город. Толпа кинулась к театру, таща туда спутников Павла — македонцев Гая и Аристарха.

Павел сам хотел выйти к народу, но ученики не пустили его.
 
Павел хотел было выйти к народу, но его не пустили ученики.

К тому же некоторые друзья Павла, из тех, кто руководил народными собраниями в Асии, посылали к нему своих людей и просили не показываться на этом собрании.
 
В Азии были у него друзья и в верхах общества. От них тоже пришла просьба, чтобы не показывался у театра.

Тем временем одни кричали одно, другие — другое, собравшиеся были в полном замешательстве, и большинство даже не знало, зачем они собрались.
 
Между тем одни кричали одно, другие другое. Ничего нельзя было понять. Многие из собравшихся не знали, зачем пришли.

Некоторые люди из толпы окружили Александра,12 которого выдвинули иудеи, и тот, сделав знак рукой, хотел было объяснить случившееся народу.
 
Из толпы, по подсказке иудеев, вытолкнули Александра. Показав рукой, что будет говорить, Александр хотел было все объяснить народу.

Но когда узнали, что он иудей, все в один голос стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!» — и так продолжалось около двух часов.
 
Но сообразив, что он иудей, все закричали в один голос и около двух часов кричали: «Велика Артемида Эфесская!».

Градоначальник,13 которому наконец удалось успокоить толпу, сказал: «Граждане Эфеса! Кто же не знает, что город Эфес — хранитель храма великой Артемиды и упавшего с неба образа ее?
 
Успокоил толпу городской распорядитель. Он сказал: «Эфесяне! Кто не знает, что город Эфес — верный страж храма великой богини Артемиды и Диопета?

Никто не может этого отрицать, а потому необходимо сохранять спокойствие и ничего не делать сгоряча.
 
Отрицать это невозможно. Поэтому вам надо прийти в себя и не творить безумств.

Вот вы привели сюда этих людей, не виновных ни в ограблении храма, ни в хуле на нашу14 богиню.
 
Вы привели сюда людей, которые ни храма не ограбили, ни богини нашей не оскорбили.

Если Димитрий и работающие с ним мастера кого-то в чем-то обвиняют, то для того суды действуют и проконсулы есть: пусть жалуются там друг на друга.
 
Если же Деметрий и другие ремесленники хотят подать жалобу, то для этого есть суды и есть проконсулы: пусть жалуются им.

Если же вы просите о чем-то еще большем,15 то и это будет решаться на собрании граждан в законном порядке.
 
А если у вас возникнет желание пойти дальше, то дело будет решаться законным собранием.

Нас просто могут обвинить в мятеже за то, что произошло сегодня без всякого на то основания, и мы ничем не сможем оправдать это скопление народа». Сказав это, он распустил собрание.
 
Нам грозит опасность быть обвиненными в развязывании сегодняшних беспорядков. Это сборище просто-напросто нечем оправдать». С этими словами он распустил собрание.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: получили вы Духа Святого.
2  [2] — Букв.: не слышали, есть ли Дух Святой.
3  [3] — Букв.: во что же вы были крещены?
6  [4] — Или: пророчествовать.
9  [5] — Некот. рукописи добавляют: с часа пятого до десятого, т.е. с 11 часов утра до 4 часов пополудни.
11  [6] — Букв.: особые чудеса; или: великие дела.
13  [7] — Букв.: называть.
19  [8] — Вероятно, имеются в виду серебряные драхмы.
20  [9] — Букв.: так с силой Господне слово возрастало и усиливалось; друг. возм. пер.: так силой Господней весть распространялась все шире и успешней.
21  [10] — Букв.: вознамерился в духе; или: в Духе.
29  [11] — В Эфесе был очень большой театр под открытым небом, который нередко использовался для общественных собраний; то же в ст. 31.
33  [12] — Друг. возм. пер.: некоторые люди из толпы посоветовали выступить Александру.
35  [13] — Греч. грамматевс — секретарь, чиновник. В Римскую эпоху такой секретарь был правителем города.
37  [14] — В некот. рукописях: вашу.
39  [15] — В некот. рукописях: чего-то иного.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.