Деяния 21 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

Распрощавшись с ними, мы вышли в море и кратчайшим путем пришли в Кос. На следующий день мы прибыли в Родос, а оттуда — в Патару.
 
Распрощавшись, мы отплыли и прямиком вышли на Кос. На следующий день прибыли в Родос, затем в Патару.

Там мы нашли корабль, отправляющийся в Финикию. Мы пересели на него и продолжили плавание.
 
Здесь мы пересели на корабль, отправлявшийся в Финикию, и отчалили.

Когда мы поравнялись с Кипром, то, оставив его слева, направились в Сирию и вошли в порт Тира, где судно должно было разгружаться.
 
Когда показался Кипр, мы оставили его по левую сторону и, держа курс на Сирию, зашли в Тир, где с корабля должны были снять груз.

Там мы разыскали учеников и неделю пробыли с ними. Они же, получив предостережение от Духа, убеждали Павла1 не ходить в Иерусалим.
 
Здесь мы навестили учеников, пробыли у них неделю. Они от Духа говорили Павлу, чтобы не ходил в Иерусалим.

Когда время нашего пребывания там закончилось, мы отправились в путь, а ученики с женами и детьми провожали нас, пока мы не вышли из города. На берегу мы преклонили колени и помолились,
 
Стоянка подошла к концу, мы собрались и отправились дальше. Все с женами и детьми провожали нас из города. На берегу, преклонив колени, помолились.

а затем, попрощавшись с ними, взошли на корабль, а они возвратились к себе домой.
 
Распрощавшись, мы взошли на корабль, а они вернулись домой.

Отправившись из Тира, мы окончили наше плавание в Птолемаиде. Там мы навестили2 братьев, пробыв у них один день.
 
Завершая плаванье, мы из Тира прибыли в Птолемаиду и там завернули к братьям, провели у них день.

На следующий день мы отправились в путь и, придя в Кесарию, вошли в дом благовестника Филиппа, одного из тех семи, кто был избран в Иерусалиме, и у него остановились.
 
На другой день мы отправились дальше, пришли в Кесарию и там остановились у Филиппа евангелиста, одного из Семи.

Было у него четыре незамужних дочери, у которых был дар возвещения вести Божией.3
 
У него были в девичестве четыре дочери, все пророчицы.

После того, как мы уже немало дней были там, пришел из Иудеи некий пророк по имени Агав.
 
Мы довольно долго гостили у него. Как-то раз пришел из Иудеи пророк по имени Агав.

Он вошел к нам, взял пояс Павла, связал себе ноги и руки и сказал: «Вот что говорит Дух Святой: „Так свяжут иудеи в Иерусалиме того человека, которому принадлежит этот пояс, и отдадут его в руки язычников“».
 
Зайдя к нам, он взял у Павла пояс, спутал себя по рукам и ногам и сказал: «Говорит Святой Дух: хозяина этого пояса вот так свяжут в Иерусалиме иудеи и отдадут в руки язычников».

Услышав это, мы и местные верующие стали настойчиво просить Павла не ходить в Иерусалим.
 
Услышав это, мы вместе с тамошними стали просить Павла, чтобы не ходил в Иерусалим.

На это Павел ответил: «К чему все эти слезы? Зачем огорчаете меня?4 Я готов не только быть в узах, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса».
 
Но Павел ответил: «Зачем все это? Зачем плачете, сердце мне надрываете? Я не только согласен на узы, но готов и умереть в Иерусалиме ради имени Господа Иисуса».

И так как переубедить его мы не смогли, то, уступив ему, сказали: «Да будет воля Господня!»
 
Мы оставили напрасные уговоры, притихли и сказали: «Да будет Господня воля!».

После этого мы собрались в путь и отправились в Иерусалим.
 
Закончился наш визит, мы собрались и отправились в Иерусалим.

Нас сопровождали и некоторые ученики из Кесарии, они-то и привели нас в дом к одному из давних учеников, Мнасону, уроженцу Кипра. У него мы должны были остановиться.
 
Из Кесарии с нами шло несколько учеников — они взялись доставить нас к давнему ученику, киприоту Мнасону: у него мы предполагали найти приют.

Когда же мы пришли в Иерусалим, братья встретили нас с великой радостью.
 
Когда мы пришли в Иерусалим, ученики радушно приняли нас.

На следующий же день Павел вместе с нами отправился к Иакову. Там собрались все пресвитеры.
 
На другой день Павел был с нами у Иакова, где собрались все пресвитеры.

Павел поприветствовал их и стал подробно рассказывать о том, что Бог сотворил среди язычников через его служение.
 
После приветственного обращения Павел во всех подробностях рассказал, как посредством его служения воздействовал на язычников Бог.

Они, услышав это, воздали славу Богу. А затем сказали Павлу: «Ты видишь, брат, какое великое множество5 у нас обращенных из иудеев, и все они — ревнители Закона.
 
Выслушав его, они восславили Бога. И говорят: «Видишь сам, брат, как много иудеев приняли веру, но и эти — от Закона ни на шаг.

О тебе же они наслышаны, что ты всех иудеев, живущих среди язычников, учишь отступничеству от Моисея, говоря им, чтобы детей своих они не обрезывали и обычаев наших не соблюдали.
 
А о тебе ходят слухи, что учишь иудеев, осевших среди язычников, отступничеству от Моисея: младенцев не обрезать, обычаев не помнить.

Что же делать? Конечно, они узнают, что ты пришел в Иерусалим.
 
Как быть? Они, конечно, прослышат, что ты здесь.

Вот что мы предложим тебе сделать: у нас есть здесь четыре человека, которые дали обет назорейства. 6
 
Поэтому сделай, как скажем. У нас тут четверо приняли обет.

Возьми их и соверши вместе с ними обряды очищения и, чтобы они могли остричь свои волосы, расходы, связанные с этим очищением, возьми на себя. И тогда всем станет ясно: нет правды в том, что рассказывают о тебе, напротив, ты сам соблюдаешь Закон.
 
Пройди с ними обряд очищения. Пусть обреют головы за твой счет. Тогда всем будет понятно, что слухи о тебе — пустое и что сам ты во всем послушен Закону.

А что до язычников, уверовавших во Христа, то мы написали им о своем решении,7 чтобы они воздержались от употребления в пищу того, что приносилось в жертву идолам, от крови и мяса удавленных животных и от блуда».
 
А верующих язычников мы письменно оповестили о нашем решении: пусть воздержатся от жертвоприношения идолам, от крови и удавленины и от разврата».

Так что Павел взял с собой этих мужей и на следующий день, совершив с ними обряд очищения, пошел в Храм сообщить священнику, когда окончатся дни очищения8 и за каждого из них будет принесена жертва.
 
Павел собрал этих четверых и на другой день очистился с ними, пришел в Храм и объявил о предстоящем завершении дней очищения, когда за каждого из них будет совершено приношение.

Семь дней уже были на исходе, когда иудеи из Асии увидели его в Храме. Они возбудили всю толпу и схватили Павла.
 
Но когда семь дней уже заканчивались, азийские иудеи увидели его в Храме и, подговорив толпу, схватили.

«Братья израильтяне, помогите! — кричали они. — Этот человек учит всех повсюду с презрением относиться к народу нашему, к Закону и к месту этому. Более того, он язычников в Храм привел и осквернил это святое место!»
 
Они кричали: «Сюда, израильтяне! Этот человек повсюду всех подбивает против народа, Закона и Храма. Он и эллинов привел в Храм, осквернил Святое Место».

(Незадолго до этого они видели Павла в городе вместе с Трофимом из Эфеса и решили, что Павел приводил его в Храм.)
 
Накануне они видели с ним в городе Трофима эфесянина и думали, что Павел привел его теперь в Храм.

Весь город пришел в волнение, сбежался народ. Павла схватили и поволокли из Храма, двери которого тут же были заперты.
 
Волнение передалось всему городу. Сбежался народ. Павла схватили, выволокли из Храма и бегом затворили двери.

Они убили бы Павла, но о беспорядках в Иерусалиме доложили трибуну когорты.
 
И уже вотвот должно было совершиться убийство, когда командиру когорты донесли, что в Иерусалиме смута,

Тот немедленно, взяв с собой воинов и центурионов, бросился в толпу. Толпа, увидев трибуна и воинов, перестала бить Павла.
 
И он, взяв с собой солдат и центурионов, сразу двинулся на толпу. С появлением командира когорты и солдат Павла бить перестали.

Трибун, пробившись к Павлу, приказал воинам взять его и заковать в цепи. Затем он стал расспрашивать о нем, кто он такой и что сделал.
 
Командир когорты подошел, велел взять его и заковать на две цепи и спросил, кто он такой и что сделал.

В толпе одни кричали одно, другие — другое. Из-за шума трибун не мог ничего понять, потому он и приказал вести Павла в крепость.
 
В толпе одни кричали одно, другие — другое. В этом шуме ничего нельзя было разобрать, и он приказал отвести Павла в крепость.

Когда же Павел оказался на ступенях лестницы, ведущей в крепость, толпа стала напирать так сильно, что солдатам пришлось нести его на руках.
 
На первых ступенях лестницы солдатам пришлось взять Павла на руки и нести, расталкивая наседавшую толпу.

Толпа же следовала за ними по пятам с криками: «Смерть ему!»
 
Народ не отставал, все разом кричали: «Смерть ему!».

Перед тем, как его ввели в крепость, Павел обратился к трибуну: «Могу ли я кое-что сказать тебе?» Тот удивился: «Ты говоришь по-гречески?
 
Перед самой крепостью Павел сказал командиру когорты: «Можно мне тебя на два слова?». Тот спросил: «Ты что, знаешь греческий?

Так значит, ты не тот самый египтянин, что недавно поднял бунт и увел в пустыню четыре тысячи мятежников-сикариев?»9
 
А то я было принял тебя за Египтянина, который недавно учинил беспорядки и скрылся в пустыне с четырьмя тысячами сикариев».

« Нет, — ответил Павел, — я иудей, гражданин хорошо известного города Тарса, что в Киликии. Прошу тебя, позволь мне обратиться к народу».
 
Павел сказал: «Нет, я иудей, гражданин известного города Тарса в Киликии. Прошу позволить мне поговорить с народом».

Когда же тот разрешил, Павел, стоя на верхних ступенях лестницы, рукой дал народу знать, что он хочет говорить. Как только наступила тишина, Павел начал говорить на арамейском языке:10
 
Командир позволил. Павел взмахнул рукой со ступенек. Крики смолкли, и он начал говорить на еврейском.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: они Духом говорили Павлу.
7  [2] — Или: приветствовали.
9  [3] — Букв.: дочери, девы пророчествующие.
13  [4] — Букв.: что вы делаете, плача и разрывая мое сердце?
20  [5] — Букв.: десятки тысяч.
23  [6] — См. Чис 6:1−21.
25  [7] — Некот. рукописи добавляют: чтобы они не соблюдали все эти обряды, а.
26  [8] — Период очищения длился семь дней.
38  [9] — Греч. сикариос — сикарии, кинжальники, т.е. представители радикальной группировки партии зилотов.
40  [10] — Букв.: на еврейском языке — здесь Павел обращается к народу, вероятно, на сиро-халдейском наречии; то же в 22:2.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.