Хр. в Филиппах 1 глава

Послание апостола Павла христианам в Филиппах
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

Павел и Тимофей, Христа Иисуса рабы, — всему народу Божьему1 в Филиппах вместе с пастырями2 и диаконами, всем, пребывающим во Христе Иисусе:
 
Павел и Тимофей, рабы Христа Иисуса — всему у Христа Иисуса святому народу в Филиппах, вкупе с епископами и дьяконами:

благодать3 вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
 
Милость вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа!

При всяком воспоминании о вас благодарю Бога моего,
 
Сколько думаю о вас, столько всегда благодарю Бога моего

и каждый раз, когда о всех вас молюсь, я делаю это с радостью:
 
И в моих за вас за всех предстояниях всегда в молитве радуюсь

вы содействуете распространению Благой Вести4 с самого первого дня и доныне.
 
Вашему участию в работе евангелия с первого дня и по сегодняшний день.

И я уверен, что Тот, Кто начал в вас5 Свое доброе дело, непременно завершит его ко Дню Христа Иисуса.
 
Убежден, что Зачинатель этой великой работы продолжит ее и у вас до завершения в День Иисуса Христа.

Не могу и думать обо всех вас иначе, потому что вы — в сердце моем:6 нахожусь ли я в узах, защищаю ли и доказываю истину Благой Вести — все вы всегда вместе со мною разделяете благодать7 Божию.
 
Только так мне и пристало мыслить о вас. Да и я вошел в ваши сердца. Даже когда и в цепях обороняю и утверждаю правду евангелия, Божьей милостью чувствую, что вы рядом.

Бог мне свидетель, с какой сердечной любовью Христа Иисуса томлюсь я по общенью со всеми вами.8
 
Бог свидетель, что мое к вам расположение и сердечное участие берут начало в Иисусе Христе.

Я молюсь о том, чтобы любовь ваша всё более возрастала в полноте знания и глубине видения,
 
Молюсь о том, чтобы ваша любовь все более преобладала в трудах познания и откровения мысли,

дабы вы всегда и всё могли верно распознавать,9 и в День Христа оказались чисты и непорочны,
 
Чтобы вы умели различать лучшее, чтобы ко Дню Христову подойти вам чистыми и безупречными,

и во всей его полноте принесли плод праведности для хвалы и славы Божией, что возможно только через Иисуса Христа.
 
Щедрыми на плоды праведности ради Иисуса Христа. Будьте Богу славой и украшением!

Хочу, чтобы знали вы, братья: обстоятельства, в которых оказался я, послужили еще большему успеху проповеди Благой Вести.
 
Хочу, чтобы вы знали, братья, что мои злоключения обернулись даже еще большим успехом евангелия.

Всей дворцовой охране,10 а также и всем прочим стало известно, что в узах нахожусь я ныне за Христа.
 
То, что я узник ради Христа, стало известно в претории, и не только там,

И мое пребывание в тюрьме побудило многих из наших братьев в Господе с еще большей решимостью11 и бесстрашием возвещать Весть Божию.
 
И многие братья по вере в Господа, понимая выгоду моих уз, начали с бесстрашием, открыто проповедовать Слово.

Правда, иные из них проповедуют Христа лишь из зависти, из-за соперничества, но другие — по доброму расположению,
 
Правда, некоторые возвещают Христа из зависти и соперничества. Ну а другие все-таки — из приязни,

ими движет любовь и знают они, что меня Бог поставил защищать Благую Весть.
 
Из любви. Эти понимают, что я поставлен оборонять евангелие.

А другие проповедуют Христа из себялюбивых побуждений12 ( стало быть, нечисто), думая усугубить тяжесть уз моих.
 
А у тех здесь свой интерес. Они возвещают Христа для вида и только хотят усугубить тяжесть моих цепей.

Что с того? В любом случае, будь то притворно или искренно, проповедуют всё же Христа, и я радуюсь этому. И радоваться не перестану,
 
Но не все ли равно? Лицемерно или простодушно возвещают Христа, — так или иначе я радуюсь. Да и как не радоваться?

ибо знаю, что нынешнее положение мое по молитве вашей и содействием Духа Иисуса Христа обратится мне во спасение,
 
Хорошо знаю, что вашими предстояниями и содействием Духа Иисуса Христа это обернется к моему спасению.

как того я очень жду. И надеюсь, что ни в чем не буду посрамлен, но что, напротив, как всегда прежде, так и ныне прямо и смело будет возвеличен в моем теле Христос, жизнью ли моей или даже смертью.
 
Хочу надеяться, что не придется мне краснеть за свое дерзновенное слово. Верю, что со временем, рано или поздно, возвеличится во мне Христос — не жизнью, так смертью.

Ведь если жизнь для меня — Христос, то и смерть для меня — обретение.
 
Для меня и жизнь — Христос, и смерть — такое же приобретение.

Если же должен я еще жить, чтобы плодотворно потрудиться,13 то не знаю, что предпочесть.
 
Между тем жизнь, как она есть, радует плодами труда. И не знаю, что избрать.

Влечет меня и то, и другое: хочу от всего отрешиться14 и быть со Христом — для меня это самое лучшее,
 
Меня раздирают два желания. Отбыть, уйти ко Христу — это куда лучше.

но для вас, очевидно, нужнее, чтобы я оставался жив.
 
А оставаться здесь — нужнее для вас.

Будучи твердо уверен в этом, я знаю, что останусь со всеми вами и пребуду среди вас, чтобы помогать вам в духовном возрастании и обретении радости в вере,
 
И склоняюсь к мысли, что останусь, погожу еще, обеспечу вам всем радость ваших новых шагов в деле веры.

чтобы при моем возвращении к вам у вас было еще больше оснований для похвалы во Христе Иисусе благодаря моему служению.
 
Хочу, чтобы со мной, когда опять буду у вас, пришло к вам и прибавилось счастливое сознание принадлежности Христу Иисусу.

Только живите в согласии с Благою Вестью Христовой, чтобы увидел я, когда приду к вам, или услышал, если прийти не смогу, что стоите вы твердо, что едины вы духом, что вы все как один подвизаетесь за веру евангельскую,
 
Но только изберите образ жизни во всем достойный евангелия Христова, чтобы я — приду ли, нет ли, повидаться с вами — знал о вас, что вы держитесь в одном Духе, все вместе единодушно стоите за веру евангельскую

не боясь ни в чем противников ваших. Ведь для них ваше бесстрашие — явный знак гибели, для вас же — спасенья; и всё это от Бога.
 
И не робеете ни перед какими противниками: для них это предзнаменование гибели, а для вас — спасения. Это от Бога.

Вы ведь ради Христа удостоены высокой чести15 не только верить в Него, но и страдать за Него,
 
Вам дается счастливый Божий дар не только верить в Христа, но и претерпевать за Него страдания

участвуя в той же борьбе, которую и я веду, — я вел ее некогда у вас на глазах, — и слышите вы ныне, что я продолжаю ее.16
 
По примеру моего подвижничества, которое вы уже видели. Сегодня это же обо мне слышите.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Здесь и далее букв.: всем святым.
1  [2] — Букв.: с попечителями/епископами.
2  [3] — См. в Словаре Благодать.
5  [4] — Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
6  [5] — Или: между вами.
7  [6] — Друг. возм. пер.: я — в сердце вашем.
7  [7] — Друг. возм пер.: преимущество это.
8  [8] — Или: тоскую по всем вам.
10  [9] — Букв.: чтобы вы могли испытывать отличающееся.
13  [10] — Греч. прайторион — здесь, вероятно, говорится об отряде преторианских солдат.
14  [11] — Друг. возм. пер.: смотря на узы мои, через Господа обрели уверенность.
17  [12] — Или: проповедуют из духа соперничества.
22  [13] — Букв.: жизнь во плоти (означает) для меня плодотворный труд.
23  [14] — Букв.: но я тяжко тесним с двух (сторон): томлюсь желанием уйти.
29  [15] — Букв.: вам… даровано.
30  [16] — Или: видели на моем примере и теперь слышите о мне.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.