Хр. в Колоссах 4 глава

Послание апостола Павла христианам в Колоссах
Под редакцией Кулаковых → Русского Библейского Центра

 
 

И вы, владеющие рабами,1 обходитесь с ними честно2 и справедливо, зная, что и над вами есть Господь, на Небесах.
 
Господа, воздавайте рабам справедливо, никого не ущемляя. Помните, что на небесах есть Господь и у вас.

Постоянно пребывайте в молитве и, когда молитесь, бодрствуйте и благодарите Бога.
 
Не прекращайте постоянной молитвы, совершайте ее не спустя рукава, а с благодарением.

О нас тоже молитесь, чтобы Бог открыл дверь для нашей проповеди и могли мы свободно возвещать тайну Христову,3 за которую в узах я ныне,
 
Тоже и в предстояниях за нас к Богу просите Его, чтобы отворил нам дверь для Слова — возвещать тайну Христову, за которую нахожусь в заточении:

и о том молитесь, чтобы мог я возвещать ее ясно, как и должен то делать.
 
Чтобы возвестить мне ее нужными словами.

С неверующими4 поступайте мудро, наилучшим образом используя время.
 
С посторонними обходитесь неоплошно, не упускайте случая.

Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными,5 тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.
 
Старайтесь, чтобы ваше слово было всегда приязненным, живым. Ко всем находите свой подход.

О моих обстоятельствах вам всё расскажет Тихик, возлюбленный брат наш, верный служитель и соработник в Господе.
 
Обо мне все расскажет вам Тихик, хороший брат, в деле Господа верный служитель и наш сотрудник.

Я для того и послал его к вам, чтобы могли вы узнать, каковы наши дела,6 и чтобы он ободрил вас.7
 
Я именно с тем и послал его к вам, чтобы он дал вам знать, как у меня дела, и снял эту заботу с ваших сердец.

Он придет вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, одним из ваших.8 Они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.
 
С ним один из вас — Онисим, верный, хороший брат. Они известят вас о здешних событиях.

Приветствуют вас: Аристарх, который вместе со мной в узах теперь, Марк, двоюродный брат Варнавы (указания о нем вы уже получили: если он придет к вам, примите его радушно ),
 
Передают вам привет Аристарх, мой товарищ по заточению, и Марк, племянник Варнавы, — о нем у меня к вам просьба: если придет, хорошо принять его, —

и Иисус, называемый Юстом. Из иудеев они единственные, кто трудится вместе со мной для Божьего Царства. Большим утешением стали они для меня.
 
А также Иисус, по прозванию Юст. Из обрезанных они одни рядом со мной работники Божьего Царства, мне поддержка.

Приветствует вас Эпафрас, раб Христа [Иисуса]. Он тоже из ваших и молится тоже о вас постоянно, усердно,9 чтобы твердо стояли вы, как зрелые христиане, полные решимости творить волю Божию.10
 
Передает вам привет Эпафрас, из ваших, раб Христа Иисуса, всегда радеющий о вас в молитвах, чтобы пребывать вам в зрелости веры и во всем по воле Божьей держаться твердых убеждений.

Я сам свидетель тому: без устали трудится он и для вас, и для тех, кто в Лаодикии и Иераполе.
 
О нем свидетельствую, что он неустанно печется о вас и о тех, кто в Лаодикее и в Иераполе.

Приветствует вас и Лука, врач возлюбленный, и Димас.
 
Передают вам привет добрый наш врач Лука и Демас.

Передавайте привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и церкви, что собирается в доме ее.11
 
Передавайте привет братьям в Лаодикее, Нимфе и всей церкви, что собирается под ее кровом.

Когда это послание прочитают у вас, позаботьтесь, чтобы его прочитали и в лаодикийской церкви, а вы, в свою очередь, прочтите то, которое вам передадут оттуда.12
 
По прочтении послания у вас перешлите его в Лаодикейскую церковь, чтобы зачитали там. Сами же ознакомьтесь с посланием из Лаодикеи.

И скажите Архиппу: «Помни служение, которое принял ты в Господе, и старайся его исполнять».
 
Передайте Архипу: мол, позаботься о служении, которое принял ради Господа, исполни его.

Приветствие пишу своей рукой — ПАВЕЛ. Помните цепи, что я ношу. Благодать с вами да пребудет!
 
А этот привет — моей, Павла, собственной рукой. Помните о моих узах. Благодать да будет с вами!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: господа. Словами «Господь» и «господин» передается одно и то же греч. слово.
1  [2] — Букв.: праведно.
3  [3] — В некот. рукописях: Божью.
5  [4] — Букв.: с внешними.
6  [5] — Букв.: слово ваше (да будет) всегда с благодатью/приветливостью/обаянием, приправлено солью.
8  [6] — В некот. рукописях: он мог узнать, каковы ваши дела.
8  [7] — Букв.: ободрил/утешил сердца ваши.
9  [8] — Или: одним из членов христианской общины; то же в ст. 12.
12  [9] — Букв.: всегда подвизающийся/борющийся за вас в молитвах.
12  [10] — Или (ближе к букв.): убежденные во всей воле Божией.
15  [11] — В некот. рукописях: Нимфану… в доме его/их.
16  [12] — Это письмо до нас не дошло, если только не имеется в виду письмо, которое известно нам как Послание к эфесянам. Вероятно, оно было отправлено в Лаодикию и было соборным, т.е. предназначалось для ряда церквей. См. примеч. к Эф 1:1.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.