По Матфею 24 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Слово Жизни

 
 

Иисус вышел из Храма и хотел было уже удалиться, когда подошли к Нему ученики Его, чтобы показать Ему храмовые строения.
 
Когда Иисус, выйдя из храма, уже уходил, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.

Он же сказал им в ответ: «Видите всё это? Поверьте Мне, не останется камня на камне здесь, всё будет разрушено!»
 
— Видите все это? — сказал им Иисус. — Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, все будет разрушено.

Когда же Иисус сидел на горе Масличной, подошли к Нему ученики, чтобы поговорить с Ним наедине. «Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит пришествие Твое и конец этого мира?»
 
Когда Иисус сидел на Масличной горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: — Скажи нам, когда это произойдет и какое знамение будет предварять Твое пришествие и конец нынешнего века?

Иисус им сказал: «Смотрите, чтобы никто не ввел в заблуждение вас,
 
Иисус сказал им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.

ибо многие под именем Моим придут и будут говорить: „Я Христос“; многих введут они в заблуждение.
 
Многие будут говорить: "Я Мессия", и многих обманут.

Услышите вы о войнах и о нависших угрозах войны. Пусть не страшит вас то! На самом деле так и должно происходить. Но это еще не конец,
 
Вы услышите о ближних и дальних войнах, но пусть вас это не пугает, это и должно произойти, но это еще не конец.

ибо восстанет народ на народ, и царство — на царство, будет и голод, и землетрясения то в одном месте, то в другом.
 
Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.

Всё это только начало мук родовых.1
 
Все это будет как начало родовых мук.

Будут тогда предавать вас на мучения и будут вас убивать, и ненавидеть вас будут из-за Меня2 все народы.
 
Тогда вас будут преследовать и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.

И многие в то время потеряют веру, и предавать будут друг друга, и ненавидеть.
 
Многие отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.

Многие лжепророки появятся и введут в заблуждение многих.
 
Появится много лжепророков, которые многих обманут.

Беззаконие будет расти, и оттого охладеет многих любовь.
 
И от умножения зла во многих охладеет любовь,

Но кто устоит до конца, будет спасен.
 
но тот, кто вытерпит до конца, будет спасен.

И проповедана будет эта Благая Весть Божьего Царства по миру всему, во свидетельство всем народам, и тогда придет конец.
 
Радостная весть о Царстве будет проповедана по всему миру, как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.

Когда же увидите вы на месте святом „запустения мерзость“,3 о которой сказано было через пророка Даниила4 (читающий должен понять!),
 
— Итак, когда вы увидите на святом месте "мерзость запустения", о которой говорил пророк Даниил (пусть читающий догадается, что это означает),

тогда, кто в Иудее будет, пусть бегут те в горы.
 
тогда тем, кто находится в Иудее, следует бежать в горы.

Кто будет на крыше, пусть не спускается взять вещи из дома своего,
 
Кто окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,

кто в поле будет, пусть не возвращается за верхней одеждой своей.
 
и кто в поле, пусть не возвращается за одеждой.

Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью в те дни!
 
Но ужаснее всего в те дни будет беременным женщинам и кормящим матерям.

Молитесь же, чтобы бегство ваше не случилось ни зимой, ни в субботу!
 
Молитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу,

Ибо это будет время великого бедствия, какого доныне не было еще от начала мира и никогда не будет.
 
потому что таких бед, как в то время, не было от начала мира доныне и никогда больше не будет.

И если бы не были сокращены те дни, никто б не остался в живых. Но ради избранных сокращены будут те дни.
 
И если бы это время не было сокращено, то никто бы из людей не спасся, но ради избранных оно будет сокращено.

Если вам скажут тогда: „Вот здесь Христос!“ или: „ Вот Он там!“ — не верьте!
 
Если кто-нибудь вам тогда скажет: "Смотрите! Мессия здесь!", — или: "Он там!", — не верьте,

Ибо придут лжехристы и лжепророки и явят великие знамения и чудеса, чтобы, если удастся, даже избранных ввести в заблуждение.
 
потому что тогда появится много лжемессий и лжепророков, которые покажут удивительные знамения и сотворят великие чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.

Смотрите, предупредил Я вас.
 
Смотрите, Я предсказал вам все наперед,

Итак, если скажут вам: „Вот Он в пустыне!“ — не выходите, или: „Вот Он скрывается в этом доме!“ — не верьте.
 
поэтому, если кто скажет вам: "Он там, в пустыне", — не ходите, или: "Он там, в потайной комнате", — не верьте,

Словно молния, что на востоке вспыхнув, светом своим озаряет и запад — таким будет пришествие Сына Человеческого.
 
потому что как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и пришествие Сына Человеческого.

Там, где труп, орлы5 соберутся.
 
Где будет труп, туда соберутся и стервятники.

Сразу же после бедствия дней тех „солнце померкнет, луна света не даст своего, звезды с неба падут, и силы небесные сотрясены будут“.6
 
— Сразу же после бедствий, которые будут в те дни, "солнце померкнет и луна не даст света, звезды упадут с неба и небесные тела поколеблются".

Тогда явится на небе знамение Сына Человеческого; и все народы земли возопиют от страха и смятения, когда увидят Сына Человеческого, нисходящего на облаках небесных7 с силою и славою великой.
 
Тогда на небе появится знамение Сына Человеческого, и все народы земли будут охвачены скорбью. Они увидят Сына Человеческого, идущего по небесным облакам в могуществе и великой славе.

При громком трубном звуке8 Он пошлет ангелов Своих, и соберут они избранных Его со всех концов:9 от края и до края небес.
 
Он пошлет своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных от четырех ветров, от края и до края небес.

Возьмите в пример смоковницу: как только ветвь ее набухает от сока и листья на ней распускаются, вы знаете, что близко лето.
 
— Пусть вам преподаст урок инжир: когда его ветви становятся мягкими и появляются почки, вы наверняка знаете, что близко лето.

Точно так же, когда увидите, что всё сказанное сбывается, знайте: пришествие Сына Человеческого близко, оно10 уже у дверей.
 
Так и здесь, когда вы увидите, что все это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.

Заверяю вас, еще во дни этого поколения11 сбудется всё.
 
Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.

Небо и земля прейдут, но слова Мои останутся навеки.
 
Небо и земля исчезнут, но Мои слова не утратят свою силу.

О дне же о том и часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын12 — только один Отец.
 
— Никто не знает ни дня, ни часа, когда это случится, ни ангелы на небе, ни Сын — знает один лишь Отец.

Как было во дни Ноя, так будет и тогда, когда придет Сын Человеческий.
 
Но как было во времена Ноя, так будет и в день пришествия Сына Человеческого.

В дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж — до того самого дня, как Ной вошел в ковчег.
 
Перед потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег.

Не сознавали они ничего, пока не пришел потоп и не погубил всех. Так будет [и] тогда, когда придет Сын Человеческий.
 
Они не понимали, что должно случиться, пока не пришел потоп и не истребил их всех. Так будет, и когда придет Сын Человеческий.

Из двух мужчин, в поле работающих, один будет взят, а другой оставлен.
 
Двое будут работать в поле: один из них будет взят, а другой оставлен.

Из двух женщин, мелющих на мельнице, одна будет взята, другая оставлена.
 
Две женщины будут молоть муку: одна из них будет взята, а другая оставлена.

Итак, бодрствуйте,13 ибо не знаете, в какой день14 придет Господин ваш!
 
Поэтому будьте настороже, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.

Помните же, если бы знал хозяин дома, в какой час ночи придет вор, он бодрствовал бы и не дал бы вору забраться в дом.
 
Если бы хозяин дома знал, в котором часу придет вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.

И вы поэтому будьте готовы, ибо Сын Человеческий придет в час, в который не ждете.
 
Так и вы должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет тогда, когда вы Его не ждете.

Кто же тогда тот верный и благоразумный раб, которого в доме своем хозяин поставил над всеми, чтобы вовремя пищу им раздавать?
 
— Кто тогда окажется верным и разумным слугой, которому хозяин доверил смотреть за другими слугами и вовремя кормить их?

Блажен раб, которого господин его, придя, найдет за порученным делом.
 
Хорошо будет тому слуге, который и в отсутствие хозяина будет выполнять все свои обязанности.

Заверяю вас, что поставит хозяин его управлять всем имуществом своим.
 
Говорю вам истину: хозяин поставит его управлять всем своим имением.

Ну, а если негодным окажется тот рабом, рассуждающим так:15 «Не скоро вернется хозяин мой»,
 
Дурной же слуга, решив, что хозяина еще долго не будет,

если бить начнет он других рабов, есть и пить с пьяницами,
 
станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами.

то придет хозяин раба того в день, в который тот не ожидает, и в час, о котором не знает тот,
 
Но хозяин этого слуги вернется именно тогда, когда тот его меньше всего ожидает.

определит ему с лицемерами место, где подвергнет жестокому наказанию16 — и будет он там вопить и скрежетать зубами.
 
Господин сурово покарает его и определит ему ту же участь, что и лицемерам, — там, где будет плач и скрежет зубов.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Как можно видеть из контекста, здесь речь идет о бедствиях, ожидающих мир в преддверии наступления нового Царства.
9  [2] — Букв.: за имя Мое.
15  [3] — Т.е. запустение, вызванное осквернением святых мест.
15  [4] — Дан 12:11.
28  [5] — Или: грифы; вероятно, это сравнение говорит о безошибочности обнаружения чего-либо: о трупе, даже сокрытом в пустыне, можно немедленно узнать по кружащимся над ним хищным птицам.
29  [6] — Ис 13:9,10; 34:4.
30  [7] — Дан 7:13.
31  [8] — Или: с сильным трубным звуком.
31  [9] — Букв.: от четырех ветров.
33  [10] — Букв.: близко оно (или: Он).
34  [11] — Букв.: не пройдет род этот; или: это поколение. По мнению некоторых богословов, здесь говорится не о поколении того времени (или не только о нем), а об определенной категории людей. Имеется в виду либо неверующий и злой род людской, либо род праведников. В ВЗ это понятие передавалось еврейским словом «дор». Ср. Пс 12:7 (11:8); 24 (23):6.
36  [12] — Некот. рукописи опускают: ни Сын.
42  [13] — Или: будьте бдительны.
42  [14] — В некот. рукописях: час.
48  [15] — Букв.: если же скажет злой раб тот в сердце своем.
51  [16] — Или: рассечет его надвое; или: отсечет; смысл слова неясен, вероятно, его следует понимать как метафору: «отсечет», т.е. «исключит», «удалит от себя».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.