Послание Иакова 3 глава

Послание Иакова
Под редакцией Кулаковых → Слово Жизни

 
 

Не каждому из вас, братья мои, следует становиться учителем, вы ведь сами знаете, что если других учим мы, то с большей строгостью будем судимы.
 
Братья мои, пусть немногие из вас становятся учителями, ведь вы знаете, что мы будем судимы более строго.

Все мы то и дело ошибаемся.1 А кто в речах своих не согрешает, тот уже человек совершенный и может всё тело свое обуздать.
 
Мы все во многом грешим. Кто не грешит в словах, тот человек совершенный, способный обуздать и все тело.

Удила, которыми управляем лошадью, кладутся ей в рот, но повинуется она нам всем телом своим.
 
Вкладывая удила в рот лошади, чтобы заставить ее повиноваться, мы управляем всем ее телом.

Так и с кораблями: как бы ни велики они были и какими бы сильными ветрами ни носило их, управляют ими с помощью небольшого руля, который во власти кормчего.
 
Или возьмем, к примеру, корабли: как бы велики они ни были и какой бы ни дул сильный ветер, они направляются небольшим рулем туда, куда хочет штурман.

Вот и язык: мал он в теле человека, но сколь многим может похваляться! Подумайте только, какой большой лес загорается от одной малой искры.2
 
Так же и язык: это маленький орган, но он много хвастается. Большой лесной пожар начинается с маленькой искры.

Язык — что огонь. Расположенный между другими частями тела нашего, он может стать средоточием зла,3 которым оскверняется всё тело и от которого сгорает порой вся жизнь4 человека — язык от огня геенны5 возжигается.
 
Язык — это тоже огонь, это область неправды среди других наших органов. Он оскверняет все тело и воспламеняет весь ход жизни, сам загораясь от ада.

Человек может укротить и укротил уже всякую тварь (зверей и птиц, пресмыкающихся и обитателей моря),
 
Все звери, птицы, пресмыкающиеся и морские животные могут быть укрощены и укрощаются человеком,

а вот язык никто из людей укротить не может. Зло неодолимое, он полон яда смертоносного.
 
но язык не может укротить никто. Он — необузданное зло, полное смертоносного яда.

Языком славим6 мы Господа,7 Отца нашего; им же проклинаем человека, рожденного по образу и подобию Божию.
 
Языком мы славим Господа и Отца и тем же языком тут же проклинаем людей, сотворенных по подобию Бога.

Хвалы8 и проклятия с одних и тех же уст сходят. Не должно такого быть, братья мои.
 
Из тех же уст выходят хвала и проклятие! Братья мои, этого быть не должно.

Льется ли из одного источника и пресная вода, и соленая?
 
Разве может из одного и того же источника течь сладкая и горькая вода?

Может ли, братья мои, смоковница принести маслины, а виноградная лоза — смоквы? Не может и соленый источник дать пресную воду.9
 
Разве могут на инжире расти маслины или же на виноградной лозе — инжир? Так же и из соленого источника не может течь пресная вода.

Кто среди вас мудр и учен? Пусть докажет он это примерной жизнью своей, делами, в коих явит себя его кротость, за которой мудрость.10
 
Кто среди вас мудрый и знающий? Пусть он своей достойной жизнью покажет, что его дела совершены с кротостью, которую дает мудрость.

Если же в сердце вашем поселился дух черной зависти и самовлюбленности, не хвалитесь и ложью своей не заслоняйте истину:
 
Но если вы вынашиваете в сердце горькую зависть и самолюбивые желания, то не хвалитесь и не лгите против истины.

нет тут мудрости, которая свыше, а только земная, бездуховная, бесовская.
 
Такая "мудрость" приходит вовсе не с небес, она земная, суетная, от дьявола.

Ибо, где зависть и себялюбие, там неустройство, там всякие злые дела.
 
Там, где людьми руководят зависть и самолюбивые желания, там беспорядок и всякого рода зло.

А мудрость, что от Бога, она, прежде всего, чиста, и она — в миролюбии, снисходительности,11 готовности уступать, она свободна от пристрастия и лицемерия, исполнена милосердия и приносит добрые плоды истинной праведности.
 
Та же мудрость, которая приходит с небес, чиста, миролюбива, скромна, послушна, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и искренна.

Но праведность эта есть плод того семени, что спокойно сеется миротворцами.12
 
Плод же праведности мирно сеется теми, кто творит мир.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: спотыкаемся; то же относится в этом стихе и к слову «согрешает».
5  [2] — Букв.: от малого огня.
6  [3] — Букв.: (он) мир нечестия.
6  [4] — Букв.: воспламеняется круг (или: ход) рождения.
6  [5] — См. в Словаре Геенна.
9  [6] — Или: благословляем.
9  [7] — В некот. рукописях: Бога.
10  [8] — Или: благословения.
12  [9] — В некот. рукописях: также и один источник не может изливать и соленую, и пресную воду.
13  [10] — Букв.: пусть покажет из доброго поведения дела свои в мудрой кротости.
17  [11] — Букв.: мудрость, которая свыше, во-первых, чиста, затем, мирна, кротка.
18  [12] — Букв.: плод же праведности в мире сеется теми, кто творит мир.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.