Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Некот. рукописи добавляют: так, что непокорны вы стали истине.
2 [2] — Или (ближе к букв.): от слушания с верой; то же в ст. 5.
3 [3] — Букв.: начав Духом, вы теперь завершаете плотью.
5 [4] — Букв.: по причине дел/от дел Закона.
6 [5] — Быт 15:6 (LXX). См. в Словаре Авраам.
7 [6] — Букв.: те, кто от веры; то же в ст. 9 и 22.
8 [7] — Друг. возм. пер.: через тебя Бог благословит все народы.Быт 12:3; Быт 18:18.
9 [8] — Букв.: с верующим Авраамом.
10 [9] — Букв.: кто не держится всего написанного в книге Закона, чтобы это исполнить; Втор 27:26.
11 [10] — Авв 2:4.
12 [11] — Или: Закон — это не вопрос веры.
12 [12] — Букв.: жить будет ими.Лев 18:5 (LXX).
13 [13] — Букв.: Христос искупил нас.
13 [14] — Букв.: став за нас проклятьем.
13 [15] — Втор 21:23.
15 [16] — Букв.: я говорю по-человечески.
16 [17] — Здесь и ниже в этом ст. и в ст. 19 и 29 букв.: семени.
16 [18] — Быт 13:15; Быт 24:7.
17 [19] — Греч. диатэкэ — завет, завещание; здесь Павел использует это слово в обоих значениях. В некот. рукописях: завет о Христе.См. в Словаре Завет.
18 [20] — Букв.: ибо если наследство от Закона.
19 [21] — Букв.: он был добавлен из-за преступлений.
20 [22] — Букв.: но посредник при одном не бывает.
22 [23] — Букв.: Писание заключило всё под грехом.
24 [24] — Греч. пайдагогос — наставник, воспитатель; в греч. и рим. семьях это был раб, водивший детей в школу и из школы и присматривавший за ними.
24 [25] — Друг. возм. пер.: до времени, пока не придет Христос.
27 [26] — Греч. предлог эйсв своем первом значении «в связи с» здесь указывает на внутреннее единение верующего со Христом (ср. 1Кор 12:13,27).
28 [27] — Букв.: эллина; эллины — самоназвание древних греков. В НЗ это слово обозначает вообще всех неевреев.