Хр. Галатии 4 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Слово Жизни

 
 

Уточню, однако: до тех пор, пока наследник пребывает в младенчестве, он ничем не отличается от раба, хотя и владеет всем имением:
 
Я имею в виду, что, пока наследник еще ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит все имение.

он подвластен опекунам и управляющим1 до срока, установленного его отцом.
 
Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определенного времени, установленного отцом.

Так и мы, когда в младенчестве духовном находились, были рабами начатков богопознания в мире2 сем,
 
Так и мы, пока были "детьми", находились в рабстве у духовных сил, управляющих этим миром,

но, когда исполнилось время3 всех чаяний, Бог послал к нам Своего Сына, Который родился от женщины и Закону подчинился,
 
но когда пришло назначенное время, то Бог послал своего Сына, который родился от женщины, и под властью закона,

чтобы искупить подчиненных Закону и усыновить нас.
 
чтобы искупить находящихся под законом, чтобы мы стали полноправными детьми.

А поскольку и вы, и мы теперь дети Его, то и послал Бог в сердца наши4 Духа Сына Своего, Духа взывающего:5 «Авва,6 Отец мой! »
 
А поскольку вы — дети Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа своего Сына, Духа, который взывает к Богу: "Aвва! Отец!"

Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя.7
 
Так что ты уже не раб, а сын. A если сын, то Бог сделал тебя и наследником.

Прежде, когда вы еще не знали Бога, вы были рабами «богов», которые вовсе не боги.
 
Когда вы еще не знали Бога, то были рабами существ, которые по природе своей не боги.

Теперь же, познав и признав Бога, или, вернее, признанные8 Самим Богом, как можете вы опять возвращаться к слабым и жалким азбучным знаниям? Неужели вы снова хотите стать их рабами?
 
Но теперь вы знаете Бога и, что еще важнее, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным основам, в рабство которым вы желаете отдаться?

Дни соблюдаете вы и месяцы, времена и годы.
 
Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и года!

Но боюсь я за вас: не напрасно ли столько для вас9 я трудился?
 
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.

Прошу вас, братья, будьте, как я, ведь и я стал таким, какими и вы10 поначалу были. Вы меня ничем не обидели.
 
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я решил стать таким, как вы. Вы не причинили мне никакого зла.

Вы же помните, что это из-за болезни11 я оказался у вас и впервые возвещал вам Благую Весть.
 
Когда в первый раз я пришел к вам проповедовать Евангелие, я был болен, как вы знаете.

Та болезнь моя явилась испытанием для вас — вы не гнушались мною и не отвергли меня,12 а приняли, как ангела Божьего, как Самого Христа Иисуса.
 
И хотя мое физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали мной и не унизили меня. Вы приняли меня как ангела Бога, как самого Христа Иисуса!

Где же ваше прежнее блаженство? Ведь могу засвидетельствовать вам: вы даже готовы были вырвать свои глаза, чтобы мне их отдать, если б это было возможно.
 
Где же теперь тогдашнее ваше счастье? Могу засвидетельствовать, что если бы вы могли, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали мне.

Так неужели я стал вашим врагом, говоря вам истину?
 
Так неужели я стал вашим врагом, говоря вам истину?

Кое-кто вас обхаживает очень усердно, но не к добру это: они хотят переманить вас, чтобы вы отдали себя им.
 
Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведет. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их приверженцами.

Хорошо, если вам уделяют внимание13 из благих побуждений и притом постоянно, а не только тогда, когда я с вами.
 
Хорошо быть ревностным в достижении доброй цели, и похвально делать добро всегда, а не только когда я бываю у вас.

Снова я, дети мои, вас в муках рождаю, покуда не будет воссоздан в вас образ Христов.14
 
Дети мои, из-за вас я испытываю такие муки, как женщина, рождая ребенка, и так будет до тех пор, пока в вас не отразится образ Христа.

Хотел бы я теперь оказаться у вас и в ином тоне поговорить с вами, потому что вы привели меня в недоумение.
 
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу.

Скажите мне вы, желающие быть под Законом, разве не слыхали вы, что говорит Закон?15
 
Скажите мне, вы, желающие быть под законом, разве вы не слушаете закона?

Ведь сказано там, что у Авраама было два сына: один — от рабыни, другой — от свободной;
 
Ведь написано, что у Aвраама было двое сыновей, один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины.

тот, что от рабыни, рождением своим был обязан человеческому естеству,16 а тот, что от свободной, — обещанию Божию.
 
Сын рабыни родился, как рождаются все дети, а сын свободной родился по обещанию Бога.

В этом есть более глубокий смысл:17 они, эти женщины, представляют собой два завета. Один из них берет свое начало от горы Синай и рождает детей в рабство — это Агарь.
 
Здесь содержится аллегория: две женщины символизируют два союза. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Aгарь, рождающая детей в рабство.

Она представляет собой гору Синай в Аравии18 и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он находится в рабстве со своими детьми.
 
Aгарь — это гора Синай в Aравии и современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве.

Но небесный19 Иерусалим свободен, он — мать всем нам.
 
Но Небесный Иерусалим свободен, и это наша с вами мать.

Ибо написано: «Возвеселись, неплодная, нерожавшая! Криками торжества разразись, от радости восклицай, не знавшая мук родовых! Ибо у той, что оставлена,20 намного больше детей, чем у той, что при муже».21
 
Ведь написано: "Радуйся, бездетная, никогда не имевшая детей! Радуйся и ликуй, женщина, не испытавшая мук рождения! У покинутой женщины будет гораздо больше детей, чем у замужней!"

Вы22 же, братья мои, подобно Исааку,23 — дети обещания Божьего.
 
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания.

Но так же, как в давние дни рожденный человеческой силой гнал рожденного силою Духа,24 так происходит и ныне.
 
Тогда сын, рожденный обычно, преследовал сына, рожденного по силе Духа. То же происходит и сейчас.

А что говорит Писание? «Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не станет наследником вместе с сыном свободной».25
 
Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: "Выгони рабыню и ее сына, потому что сын рабыни не наследует того, что будет дано сыну свободной".

Так что мы, братья мои, не рабыни дети, а свободной.
 
Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Греч. ойкономос — управляющий, во времена НЗ нередко управление домом было обязанностью одного из доверенных рабов.
3  [2] — Букв.: были в рабстве у (начальных) элементов мира. В букв. смысле слово «элементы» — греч. стойхейон — может означать первичные элементы, из которых состоит наш мир и вся вселенная (2Пет 3:10,12); в космологическом смысле — духи, обитающие во вселенной (Кол 2:15); и в метафорическом смысле — начатки знания (Гал 4:3,9; Кол 2:8,20).
4  [3] — Букв.: когда пришла полнота времени — указание на наступление мессианской или эсхатологической эры.
6  [4] — В некот. рукописях: ваши.
6  [5] — В знач. побуждающего нас произносить это имя (ср. Рим 8:15).
6  [6] — Арам.: (дорогой) отец.
7  [7] — Букв.: то и наследник через Бога; в некот. рукописях: наследник Божий через Иисуса Христа.
9  [8] — Используемый в этом стихе в первом и втором случае греч. глагол «знать» указывает не столько на знание, сколько на отношение или связь с объектом познания.
11  [9] — Или: над вами.
12  [10] — Очевидно, Павел имеет в виду то, что он отказался от соблюдения Закона как средства спасения, и такими же были галаты при своем обращении.
13  [11] — Букв.: из-за немощи/болезни плоти; друг. возм. пер.: я был болен, когда.
14  [12] — Букв.: и испытание для вас (в некот. рукописях: испытание мое) в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и не плюнули (в мою сторону).
18  [13] — Выражениями «обхаживать очень усердно», «отдать себя» и «уделять внимание» переводится одно и то же греч. слово.
19  [14] — Или: пока не сформируется в вас Христос.
21  [15] — Т.е. Писание, см. примеч. к Рим 3:19.
23  [16] — Букв.: рожден по плоти.
24  [17] — Или: иносказание.
25  [18] — Букв.: Агарь же есть гора Синай в Аравии; в некот. рукописях: Синай же (находится) в Аравии.
26  [19] — Или: вышний.
27  [20] — Букв.: у одинокой, по той причине, что некогда была неплодной.
27  [21] — Ис 54:1 (LXX).
28  [22] — В некот. рукописях: мы.
28  [23] — См. в Словаре Исаак.
29  [24] — Букв.: по плоти… по Духу.
30  [25] — Быт 21:10 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.