Иов 30 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Аверинцев: отдельные книги

 
 

А теперь смеются надо мной те, кто юнее меня, чьих отцов я не подпустил бы и к собакам при моих отарах.
 
А ныне насмехаются надо мной те, что летами моложе меня, чьих отцов я бы не пустил поселиться с собаками моих стад!

И крепость их рук — зачем она мне? Истощилась их прежняя сила,1
 
И сила их рук, что она для меня? В них уже истощилась мощь.

нищетой и голодом они измучены, гложут землю сухую2 в краю3 пустыни бесплодной.
 
Нуждой и гладом изнурены, убегают они в пустынную сушь, в место разора, в кромешную мглу;

У кустов собирают солоноватые травы,4 корни ракитника — для них пища.5
 
собирают они зелень подле кустов, и коренья дрока — для них хлеб.

Из сообщества людского изгнаны они, кричат на них, как на вора.
 
Из среды людей гонят их, словно вору, кричат им вслед,

И живут они в руслах высохших, в норах подземных средь скал.
 
велят селиться на срывах долин, в пропастях земли и в щелях скал.

Средь кустарников они воют, в зарослях колючих друг к другу жмутся.
 
Между зарослями воют они, сбиваются в кучу под терновым кустом —

Сброд никчемный, люди без имени, их извергла земля.
 
бесчестный и безвестный сброд, извергаемый вон из земли.

А нынче с издевкой песни они обо мне распевают, присказкой стал я у них.
 
Вот для кого я посмешищем стал и обращен в срамную песнь!

Мной гнушаются они, меня сторонятся, в лицо мне плюнуть не преминут.
 
Они гнушаются меня, обегают меня, не стыдятся плевать пред лицом моим;

Вот Он расторг мою тетиву,6 унизил меня! Потому-то недруги мои будто с цепи сорвались.7
 
ибо Он разорвал мою тетиву — и разнуздались они пред лицом моим!

Справа подступает ко мне эта свора, в бегство меня обращает,8 против меня ведут смертельную осаду.
 
Одесную меня отродья встают, понуждают шататься ноги мои, на меня злую осаду ведут;

Дорогу предо мной они изрыли, погибель мою готовят, и никто их уже не удержит.9
 
разрушают предо мной мою стезю, все делают на гибель мне, и нет никого, чтобы их сдержать!

Устремились на меня, словно в город сквозь широкий пролом, всё круша,10 нахлынули.
 
Приходят ко мне сквозь широкий пролом, все руша, кидаются на меня;

Ужасы на меня обрушились. Словно по ветру, почет мой развеялся, словно облако, благоденствие11 мое растаяло.
 
ужасы противу меня встают; словно ветром, развеяно величье мое, как облако, спасенье мое уплыло.

И теперь душа моя плачет12 во мне, дни бедствий меня объяли.
 
Из меня вытекает моя душа, дни унынья обступили меня;

Ночью боль мои кости пронзает, грызет она меня без устали.
 
по ночам ноют кости мои, и грызущие меня не знают сна.

Крепко схватил Он13 меня за одежды, душит меня воротом рубахи.
 
Мощно хватает Он одежду мою, объемлет меня, как рубаха моя;

Бросил в грязь меня — и меня попирают, словно прах и пепел.
 
с грязью равняет Он меня, и я становлюсь, как пыль и прах.

Я взываю к Тебе, но Ты не отвечаешь, стою и молю Тебя, и Ты это видишь.14
 
Взываю, а Ты не отвечаешь мне; стою, а Ты не глядишь на меня!

Стал безжалостен Ты ко мне, могучей рукой Своей меня терзаешь.15
 
Палачом сделался Ты для меня и бьешь меня тяжелой рукой;

Подхватил Ты меня, закружил по ветру, развеял в буре.16
 
взвеял, на ветер пустил меня, в вихре развеяться обрек.

Знаю, ведешь меня к смерти, в дом, уготованный всем живущим.
 
Ведь знаю: к смерти Ты меня низведешь, в дом, где собирается все, что живет.

Разве бедняку я не протягивал руку,17 если, погибая, он молил меня о помощи?
 
Наложит ли на гибнущего руку Он, не будет ли помилован молящий в беде?

Разве не плакал я о тех, кому тяжко? Разве не сочувствовал я всей душой несчастным?
 
Разве со страдальцем я не скорбел? Сожалела о бедном моя душа.

Ждал я добра, а пришло зло, света жаждал, а пришла тьма.
 
Я чаял добра, но пришло зло; надеялся на свет, и пришла тьма.

Всё внутри воспалилось во мне, боль не стихает, с горем я повстречался.
 
Мои недра кипят, покою чужды; дни унынья нашли на меня.

Почернел я, но не от солнца,18 встаю в собрании и зову на помощь.
 
He от солнечных лучей я почернел; восстаю среди люда и подъемлю вой.

Братом я стал шакалам и другом страусам.19
 
Сделался я шакалам брат и для страусов пустыни друг.

Кожа на мне обуглилась, кости мои огнем пылают.
 
Кожа моя посмуглела на мне, и от жара обгорела моя кость;

Цитры20 напев плачем стал, а звук свирели — рыданьем.
 
в рыдание обратился струнный звон и в плачевные вопли — напев флейт.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Насмехающиеся над Иовом полны сил. Возможно, утешая себя, Иов дает волю воображению, представляя тех, кто говорит с ним свысока, утратившими силу, состарившимися изгоями, выдворенными в пустыню (ст. 3−8).
3  [2] — Или: бегут в пустыню — так в LXX.
3  [3] — Пер. по друг. чтению; евр. текст неясен; традиционный пер.: во тьме.
4  [4] — Или: солерос / поташник — дикорастущая трава, используемая в пищу бедняками.
4  [5] — Друг. чтение: чтобы согреться, т. е. корни ракитника используют как топливо.
11  [6] — В знач. разоружил. Или: вынул опору шатра.
11  [7] — Букв.: сбросили удила предо мной.
12  [8] — Или: сбивают меня с ног; или: раскидывают сеть для моих ног.
13  [9] — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст: и никто им не помогает, т. е. нет помощника для Иова. Такое понимание отражено в Вульгате.
14  [10] — Или: как буря.
15  [11] — Или: (надежда на) спасение.
16  [12] — Букв.: течет, отсюда друг. возм. пер.: жизнь меня покидает.
18  [13] — Перевод предположителен, сделан по друг. чтению, подтвержденному LXX. Бог сравнивается здесь с борцом. Друг. понимание: с огромным трудом снимается моя одежда (вероятно, из-за опухолей Иова).
20  [14] — Друг. чтение (на основе Вульгаты и одной евр. рукописи): но Ты не смотришь.
21  [15] — Или: гонишь меня.
22  [16] — Пер. по друг. чтению, евр. текст неясен.
24  [17] — Букв.: не из развалин протянет руку. Смысл всего стиха неясен, пер. по друг. чтению, отчасти подтвержденному LXX.
28  [18] — Или: иду в бессолнечном мраке.
29  [19] — Или: совам — тут это обитатели безлюдных мест; ср. Мих 1:8.
31  [20] — Или: лиры; см. примеч. к 21:12.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.