Иов 35 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Аверинцев: отдельные книги

 
 

И продолжал Элигу свой ответ и сказал:
 
И продолжал Элиу, и сказал:

«Думаешь, это и есть правда, когда говоришь: „Я праведнее Бога“1?!
 
"«Это ли считаешь правдой ты — говорить: "Я против Бога прав!"

Когда спрашиваешь: „Что за польза Тебе и какая Тебе выгода,2 согрешу я или нет?“3
 
"Ты сказал: "Что за польза мне, что за прибыль, что я не грешил?"

Я отвечу тебе на такие речи, тебе с твоими друзьями!
 
Я хочу речью ответить тебе — и вместе с тобою твоим друзьям.

Взгляни на небо — и увидишь, посмотри на облака — они выше тебя.
 
Взгляни на небо и рассмотри его; воззри на облака — они выше тебя.

Если грешишь — что этим Ему сделаешь? Если бесчисленны твои преступления — Его ли этим заденешь?
 
Если грешишь, что делаешь ты Ему, и если множишь вину, что причиняешь Ему?

Если праведен ты — что даруешь Ему? Что из руки твоей Он получит?
 
Если праведен ты, что дашь Ему, что получит Он из твоих рук?

Нечестие твое — пред таким же, как ты, человеком, и праведность твоя лишь смертных коснется.
 
Тебе подобных заденет твой грех, и для сынов человеческих — твоя правота!

Люди стонут от множества притеснений,4 взывают о помощи от угнетения5 сильных.
 
От множества насильников стонут они и от руки властных вопиют;

Но никто не задается вопросом: „Где Бог, мой Создатель, Тот, Кто ночью дает защиту,6
 
"но никто не спросит: "Где Бог, мой Творец, дарующий нам песни в ночи,"

Кто отличил нас от скота земного,7 сделал нас мудрее птиц небесных?..“
 
"разумом отличивший нас от зверей и даром мудрости — от небесных птиц?"

И вот стонут они, а Он не отвечает из-за гордыни людей нечестивых.
 
Они вопиют, но не ответит Он по причине злой гордыни их.

Конечно, не станет Бог слушать пустое, Всемогущий на это не взглянет.8
 
Bce вотще, их не услышит Бог, и Крепкий на них не кинет взор!

Хоть и говоришь ты, что Его не видел,9 есть у Него правый суд, и его жди!
 
Пусть ты сказал, что не видишь Его; суд у Него — так жди Его!

А пока гнев Божий еще не обрушился и не безмерно Он за грех карает,10
 
Но ныне гнева не являет Он и не строго примечает гордыню людей;

ветрены речи на языке Иова, бесчисленны слова его безрассудные».
 
вот и расширил Иов свои уста и без разумения множит речь!»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: я прав перед Богом.
3  [2] — Пер. по Вульгате; масоретский текст: какая мне выгода. Во многих современных переводах принято исправление «мне» в первой строке, т. е. весь стих звучит: что за польза мне и какая мне выгода от того, грешил я или нет.
3  [3] — Вероятно, Элигу имеет в виду слова Иова, сказанные в 7:20.
9  [4] — Элигу цитирует слова Иова (24:12).
9  [5] — Букв.: под рукой.
10  [6] — Пер. по друг. чтению. Букв.: песнь (хвалы).
11  [7] — Пер. по LXX; масоретский текст: наставляет нас больше скотов земных.
13  [8] — Друг. возм. пер.: но не будет Бог внимать неправде… Или: но неправда, что Бог не слышит, Всемогущий не замечает этого.
14  [9] — Или: тем более, когда ты говоришь, что ты Его не видишь.
15  [10] — Так в некот. рукописях и Вульгате. Масоретский текст неясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.