По Марку 10 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Аверинцев: отдельные книги

 
 

Покинув Галилею, Он отправился в края иудейские [и] за Иордан. Снова вокруг Него собирались толпы людей, и Он снова, как обычно, учил их.
 
И Он, выйдя оттуда в путь, направляется в земли иудейские и заиорданские, и снова собирается к Нему народ; и Он снова, как обычно, учил их.

Пришли к Иисусу некоторые из фарисеев и, желая поймать Его на слове,1 спросили: «Разрешается ли человеку разводиться со своей женой?»
 
И подошли фарисеи, и спрашивали, испытывая Его: «Позволено ли мужу разводиться с женой?» [88]

А Он их спросил: «Что заповедал вам Моисей?»
 
А Он сказал им в ответ: «А что предписал вам Моисей?»

Они же сказали: «Моисей позволил разводиться, давая жене разводное письмо».2
 
Они сказали: «Моисей установил разводиться, выдав разводное свидетельство». [89]

Но Иисус сказал им: «Из-за упрямства3 вашего написал он для вас эту заповедь.
 
Нο Иисус сказал им: «По причине жестокосердия вашего написал он для вас эту заповедь. [90]

Но вначале, при сотворении, Бог мужчиной и женщиной создал их.4
 
"Но от начала сотворения "Бог мужчиной и женщиной создал их"."

Поэтому оставит человек отца своего и мать [и к жене своей прилепится],
 
""Потому оставит человек отца своего и мать,"

и станут двое плотью одной.5 Итак, их уже не двое — они одна плоть.
 
"и будут двое единой плотью", — так что это уже не двое, но единая плоть. [91]"

Значит, то, что Бог сочетал,6 пусть человек не разлучает!»
 
Итак, что Бог сочетал, того человек пусть не разделяет».

А в доме ученики вновь спросили Его об этом.
 
И в доме ученики Его снова спросили о том же самом,

Он сказал им: «Кто разводится с женой своей и на другой женится, тот прелюбодействует;
 
и Он сказал им: «Всякий, кто разводится с женой своей и женится на другой, тот совершает против первой прелюбодейство.

и если женщина, разведясь с мужем, выходит замуж за другого, она прелюбодействует».
 
И если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, она совершает прелюбодейство». [92]

Принесли к Нему детей, чтобы Он благословил их,7 но ученики не пускали8 к Нему людей с детьми.
 
И привели к Нему детей, чтобы Он к ним прикоснулся; но ученики выпроваживали их.

Увидев это, Иисус вознегодовал и сказал ученикам: «Пусть дети приходят ко Мне, не препятствуйте им, ибо Царство Божие — для таких, как они!
 
Увидев это, Иисус исполнился негодования и сказал им: «Пусть дети приходят ко Мне, не препятствуйте им; ибо таким принадлежит Царство Божие.

Поверьте Мне, кто не примет Царство Божие, как дитя, не войдет тот в него!»
 
Аминь, Я говорю вам, кто не примет Царства Божия, как дитя, не войдет в него».

И, обняв детей и возложив на них руки, Иисус благословил их.
 
И Он, обняв их, возложил на них руки и благословил их.

Когда Он снова собирался в путь, подбежал к Нему некий человек и, пав перед Ним на колени, спросил Его: «Учитель добрый, что мне делать, чтобы получить9 жизнь вечную?»
 
И когда вышел Он в путь, некто, подбежав к Нему и преклонив колени, спрашивал Его: «Учитель благий, что мне сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?» [93]

Иисус ответил ему: «Что ты называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного Бога.
 
А Иисус сказал ему: «Что ты называешь Меня благим? Никто не благ, только Бог единый.

Ты же знаешь заповеди: не убивай, не прелюбодействуй, не кради, не лжесвидетельствуй, не обманывай,10 почитай отца своего и мать».11
 
"Ты же знаешь заповеди: "не убий", "не сотвори прелюбодеяния", "не укради", "не лжесвидетельствуй", не причиняй обид, "чти отца твоего и матерь твою"»."

«Учитель, — ответил тот, — всё это я сохранил от юности своей».
 
А тот говорил Ему: «Учитель, все это я соблюл с юности моей».

Иисус же взглянул на него и, исполнившись любовью к нему, сказал: «Одного тебе не хватает: пойди и продай всё, что есть у тебя, и раздай деньги нищим, вот тогда у тебя будет сокровище на небе, а затем приходи и следуй за Мной!»12
 
А Иисус, пристально взглянув на него, полюбил его, и говорит ему: «Одного тебе недостает: ступай, продай все, что имеешь, и будет у тебя сокровище на небе; а там приходи и следуй за Мной!»

Но тот помрачнел от этих слов и ушел опечаленный: он владел большим состоянием.
 
Ho тот, помрачнев от таких слов, удалился в печали; уж очень велики были его богатства.

Иисус посмотрел на стоявших вокруг Него учеников и сказал им: «Как трудно людям состоятельным войти в Царство Божие!»
 
И обведя учеников Своим взглядом, Иисус говорит им: «Как трудно будет имеющим владения войти в Царство Божие!»

Эти слова поразили учеников. «Дети, — вновь сказал им Иисус, — как трудно13 войти в Царство Божие!
 
Ученики ужаснулись Его словам. А Иисус снова обращается к ним: «Дети, как трудно в Царство Божие войти!

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем войти богатому в Царство Божие».
 
Удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие». [94]

Это вызвало еще большее изумление у них, и они говорили друг другу: «Кто же тогда может спастись?»
 
Они же были весьма потрясены и говорили один другому: «Так кто же может спастись?»

Взглянув на них, Иисус сказал: «Человеку это не по силам, но не Богу — Ему всё возможно».
 
Пристально взглянув на них, Иисус молвит: «Для людей это невозможно, но не для Бога, потому что для Бога все возможно».

Тогда Петр сказал Иисусу: «А мы? Мы же оставили всё и вслед за Тобой пошли».
 
Петр начал говорить Ему: «Смотри, мы оставили все и последовали за Тобой».

«Поверьте Мне, — ответил Иисус, — нет никого, кто, оставив ради Меня и Благой Вести дом, братьев, сестер, мать или отца, детей или поля,
 
Сказал Иисус: «Аминь, Я говорю вам, нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли, ради Меня и ради Благовестия,

не получил бы во сто раз больше сейчас, в это время, домов, братьев, сестер, матерей, детей и полей, хотя и гонения тоже, а в веке грядущем — жизнь вечную.
 
и не получил бы уже теперь, в этой жизни, во сто крат больше домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, хотя и будет гоним; а в будущем веке — жизни вечной.

Многие же, сегодня первые, будут последними, и последние — первыми».
 
Но многие станут из первых — последними, а из последних — первыми».

Они шли14 по дороге в Иерусалим: впереди шел Иисус, а за Ним — ученики, охваченные беспокойством. И те, кто сопровождал их, тоже были в страхе. Иисус снова подозвал к Себе Двенадцать и стал говорить им о том, что должно произойти с Ним.
 
И снова были они в дороге, восходя к Иерусалиму, и впереди всех шел Иисус, и они пребывали в изумлении, а тем, кто Его сопровождали, было страшно. И Он, отозвав Двенадцать в сторону, снова начал говорить о том, что Ему предстоит:

«Вот идем мы в Иерусалим, и Сын Человеческий будет предан там первосвященникам и книжникам, и они приговорят Его к смерти и отдадут Его в руки язычников.
 
«Вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий будет отдан в руки первосвященников и книжников, и осудят Его на смерть, и отдадут в руки язычникам,

И те будут глумиться над Ним, плевать в Него и бичевать Его. И убьют они Его, но через три дня15 Он воскреснет».
 
и те будут над Ним глумиться, и плевать в Него, и предадут Его бичеванию, и убьют; но через три дня Он воскреснет».

Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, подошли к Иисусу и сказали: «Учитель, хотели бы мы, чтобы Ты исполнил нашу просьбу».
 
И подходят к Нему Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, со словами: «Учитель, хотим, чтобы Ты сделал для нас то, что мы попросим».

Он же сказал им: «Что же вы хотите, чтобы [Я] сделал для вас?»
 
Он же спросил их: «Чего же вы хотите, чтобы Я сделал для вас?»

«Позволь нам, — сказали они, — сесть по правую и по левую сторону от Тебя, когда будешь царствовать во славе Твоей!»
 
А они говорят Ему: «Дозволь нам воссесть во славе Твоей, одному по правую руку от Тебя, другому по левую руку!»

Но Иисус сказал им: «Не знаете, чего просите. Можете ли вы пить чашу, которую Я пью, или принять крещение, которое Я должен буду принять?»
 
Но Иисус сказал им: «Сами не знаете, о чем просите. Можете ли вы пить ту чашу, которую пью Я, или креститься тем крещением, которым крещусь Я?»

«Можем», — ответили они Ему. Тогда Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, будете пить, и крещение, которое Я приму, примете и вы.
 
Они же сказали Ему: «Можем». А Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, вы будете пить, и крещением, которым Я крещусь, вы будете креститься;

А кому сесть по правую сторону от Меня или по левую — не Я решаю. Эти места для тех, кому уготовано Отцом ».
 
но воссесть по правую или по левую руку от Меня, — дать это не в Моей власти, но кому как предуготовано».

Услышав это, остальные десять учеников возмутились поступком Иакова и Иоанна.
 
А прочие десять, услышав это, начали негодовать на Иакова и Иоанна.

Иисус подозвал их к Себе и сказал: «Вы знаете, что у всех народов те, кого зовут16 они вождями, господствуют над ними, и знатные среди них властвуют над людьми.
 
И подозвав их, Иисус говорит им: «Вы знаете, что у всех народов те, кого считают за правителей, ведут себя как господа, и вельможи их показывают свою власть.

Но у вас не должно быть так. Кто хочет быть выше других, должен стать для всех слугой,
 
Между вами пусть будет не так, но кто между вами хочет сделаться велик, пусть будет вам слугой,

и кто между вами хочет быть первым, должен стать для всех рабом.
 
и кто между вами хочет быть первый, пусть будет вам рабом.

Ведь Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, а чтобы Самому служить и отдать Свою жизнь как выкуп за многих».
 
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы служить и отдать жизнь Свою как выкуп за многих».

Пришли они в Иерихон, и когда Он вместе с учениками Своими и множеством народа выходил из Иерихона, у дороги сидел слепой нищий, которого звали Вартимей (сын Тимея).
 
И приходят они в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и с Ним ученики Его и немало народа, — сидит у дороги слепой нищий Вартимей, то есть сын Тимея;

Услышав, что идет Иисус Назарянин, он стал кричать: «Сын Давидов, Иисус, сжалься надо мной!»
 
и услышав, что это Иисус Назарянин, он начал кричать: «Сын Давидов, Иисус, смилуйся надо мной!»

Многие бранили его и требовали, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: «Сын Давидов, сжалься надо мной!»
 
И многие осаживали его, веля замолчать, но он только громче кричал: «Сын Давидов, смилуйся надо мной!»

Иисус остановился и сказал: «Позовите его». Слепого позвали. «Не робей! — сказали ему. — Вставай, Он зовет тебя!»
 
И остановившись, Иисус сказал: «Позовите его!» И слепого подозвали, говоря ему: «Вставай, смелей! Он тебя зовет!»

И тот, сбросив с себя верхнюю одежду, вскочил и пошел к Иисусу.
 
И он, скинув свой плащ, вскочил и пошел к Иисусу.

Иисус спросил его: «Чего ты хочешь от Меня? Что для тебя сделать?» Слепой сказал Ему: «Раввуни, мне бы только видеть!»
 
И обратился к нему Иисус: «Чего ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» А слепой сказал Ему: «Раввуни, чтобы мне снова видеть!» [95]

Тогда Иисус сказал ему: «Ступай, вера твоя исцелила17 тебя». И в тот же миг слепой прозрел и пошел по дороге вслед за Иисусом.
 
И сказал ему Иисус: «Иди, вера твоя спасла тебя». И он тотчас же снова стал видеть и пошел за Ним в путь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: испытать/искусить Его.
4  [2] — Втор 24:1.
5  [3] — Или: бесчувственности/огрубелости сердца.
6  [4] — Быт 1:27,5:2.
8  [5] — Быт 2:24 (LXX).
9  [6] — Или: соединил.
13  [7] — Букв.: чтобы Он к ним прикоснулся.
13  [8] — В некот. рукописях: не допускали приносящих.
17  [9] — Букв.: унаследовать.
19  [10] — Некот. рукописи опускают: не обманывай.
19  [11] — Исх 20:12−16; Втор 5:16−20.
21  [12] — Некот. рукописи добавляют: взяв крест.
24  [13] — Некот. рукописи добавляют: надеющимся на богатство.
32  [14] — Здесь и в ст. 33 используется один и тот же греч. глагол: «подниматься вверх».
34  [15] — В некот. рукописях: на третий день.
42  [16] — Или: считают.
52  [17] — Или: спасла.
 
Аверинцев: отдельные книги

2  [88] — И подошли фарисеи, и спрашивали, испытывая Его: «Позволено ли мужу разводиться с женой?» Подобные вопросы широко обсуждались тогда в школьной полемике книжников, впоследствии запечатлевшейся в талмудической литературе. В актуальной ситуации тех лет подобные темы приобретали неожиданную политическую остроту, как показала расправа над Иоанном Крестителем; не только радикальная постановка вопроса, которую мы видим в евангельском тексте, но и простая апелляция к ветхозаветным нормам звучала как опасное обличение нарушения этих норм в поведении сильных мира сего, начиная с Ирода Антипы. Отсюда акцентируемый Мк в этом вопросе момент провокации, «испытания»: кто отвечает на него, рискует либо заявить себя обличителем носителей власти и взять на себя вполне реальный риск, либо, напротив, скомпрометировать себя уклончивым соглашательством (и во всяком случае отказаться от политически понимаемых полномочий Мессии).

4  [89] — Моисей установил разводиться. См. Втор 24:1-4: «Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-либо противное, и напишет ей разводное свидетельство, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа; но и этот последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет этот последний муж ее, взявший ее себе женою; то не может первый ее муж, отпустивший ее, снова взять ее себе женою…». Споры раввинских школ вызывала интерпретация слов «что-либо противное»: Школа Шаммая понимала их как обозначение супружеской неверности, между тем как школа Гиллеля толковала их весьма расширительно.

Разводное свидетельство — букв. «разводная книга/книжица» (евр. [сэфэр], греч. βιβλίον, в лат. переводе Вульгаты libellum); выражение, понятное в эпоху, когда и книга, и документ имеют вид свитков различной величины. В Синодальном переводе «разводное письмо». Употреблялся еще один термин, до сих пор применяемый в иврите: [гэт] от вавилонского gittu «свидетельство, расписка».

5  [90] — Жестокосердие (греч. σκληροκαρδία, евр. [арлат лэвав]) — собственно, неотзывчивость, неподатливость сердца, его нечувствительность к велениям Бога; устойчивый оборот речи, при посредстве которого ветхозаветные тексты постоянно выражают мысль о несовершенстве Народа Божия (ср. Втор 10:16: «Итак обрежьте крайнюю плоть сердца вашего и не будьте впредь жестоковыйны», Иер 4:4: «Обрежьте себя для Господа, и снимите крайнюю плоть с сердца вашего, мужи Иуды и жители Иерусалима, чтобы гнев Мой не открылся, как огонь, и не воспылал неугасимо по причине злых наклонностей ваших» и др.)·

6  [91] — Но от начала сотворения «Бог мужчиной и женщиной создал их». [Быт 1:27]. «Потому […] будут двое единой плотью», — так что это уже не двое, но единая плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разделяет.

Единственная религиозная группа того времени, исповедовавшая сходные взгляды на недопустимость нового брака при жизни прежней супруги, а именно, ессеи, также апеллировала к тому же тексту Книги Бытия. В т. н. Дамасском документе говорится: «Они […] уловляемы в блуд тем, что при жизни жены берут другую, но основание творения в том, что ""мужчиной и женщиной создал Он их""» (Dam. IV, 20–21). Ср. J. Α. Fitzmayer, Qumran: Die Antwort. 101 Fragen zu den Schriften vom Toten Meer, Stuttgart, 1993, S. 204–213.

12  [92] — И если жена разведется с мужем своим. По-видимому, неслучайно, что эта фраза налична именно у Мк, но отсутствует у Мт. Вообще говоря, ветхозаветный закон, в отличие от греческого и римского права, не оставлял места для подобной ситуации; приведенное выше начало 24 главы Второзакония предоставляет инициативу развода только мужу. Однако не следует спешить усматривать здесь, как делает ряд комментаторов, вторичное дополнение к словам Христа; в актуальном контексте тех лет вопрос о женском почине в этом деле приобретал и для Палестины, для евреев неожиданную конкретность: именно так поступила de facto Иродиада, оставив своего мужа Филиппа и выйдя за Ирода Антипу, — брак, порицание которого стало ближайшей причиной расправы над Иоанном. Но через некоторое время конкретность эта исчезла; и если Мт действительно, как есть все основания полагать, написан для палестинских иудеохристиан (ср. A. J. Saldarini, The Gospel of Matthew and Jewish-Christian Conflict in the Galilee, in: The Galilee in Late Antiquity, ed. by L. I. Levine, The Jewish Theological Seminary of America, Cambridge, Mass., 1992, p. 23–38), вполне понятно, что там отбрасывается упоминание ситуации, по иудейскому закону теоретически безусловно невозможной.

17  [93] — Никто не благ, только Бог единый. Вполне понятным образом это место широко использовалось в полемике гностиков и ариан против ортодоксальной христологии. Защитники последней должны были предложить свою интерпретацию. Например, в толкованиях св. Ефрема Сирина на Диатессарон по поводу этих слов говорится: «А Сам Ты, Господи, разве не благ? […] И разве пришествие Твое — не пришествие блага? ""Но Я, — говорит Он, — не от Себя пришел"", [ср. Ио 5:43: «Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете»] И разве дела Твои не благи? ""Отец Мой, Который во Мне, — говорит Он, — творит дела эти""» [ср. Ио 5:36: «…ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня», 10:38: «а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем» и др.]. У византийского автора XI в. Феофилакта Болгарского мы читаем в толковании на это место: «А почему Христос отвечал ему так: ""никто не благ""? Потому что тот подошел ко Христу как к простому человеку и как к одному из многих учителей. Христос как бы так говорит: если ты почитаешь Меня благим, то в сравнении с Богом ни один человек не благ […]. Кроме того […] Господь дает ему и другой урок: если он хочет с кем-то беседовать, то говорить он должен без лести, а корень и источник благости знать один — Бога […]» (Благовестник. Толкование на святые Евангелия блаж. Феофилакта, архиеп. Болгарского, СПб., б. г., с. 228.

25  [94] — Удобнее верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Небесное. Попытки придать образу внешнюю правдоподобность, истолковав «верблюда» как верблюжий волос или «игольное ушко» как особенно низкий и тесный проход в стене Иерусалима, в наше время оставлены. Иисус употребил резкую, драстическую гиперболу, то ли взятую из фольклорного обихода, то ли созданную тут же, на глазах у слушателей. Сходные гиперболы весьма нередки в талмудической литературе, входя в систему учительной стратегии: они должны своей неожиданностью пробуждать утомляющиеся умы учеников.

51  [95] — Раввуни — форма обращения, встречающаяся не только в Евангелии от Иоанна 20:16, но также во фрагментах палестинских таргумов, т. е. арамейских переложений библейских текстов, найденных около столетия тому назад в Каирской генизе (см. Genisa Ms С Gen 32, 19; Ms Ε, Gen 39, 7; ср. Ρ. Naumann, Targum. Вгuске zwischen den Testamenten I, Konstanz, 1991, S. 21–22).

 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.