На мелодию «Лилии»
Стих1 сыновей Корея
Свадебная песнь
Воспою я в честь царя песнь, мною сложенную;
язык мой — перо писца искусного.
уста твои благодатью умащены —
так благословил тебя Бог навсегда.
яви славу и величие свое.
силен будь ради истины, смирения и праведности ради.
Рука твоя сильная2 да явит врагам
и тебе самому дела, трепет вызывающие.
пред тобой народы повергаются ниц:
разят стрелы эти врагов царя в самое сердце.
скипетр Царства Твоего — скипетр справедливости.
вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже,3
елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.4
Из дворцов, слоновой костью украшенных,
звуки струн тебя увеселяют.
невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.
забудь народ свой и дом отца твоего,
а ты склонись перед ним, он — господин твой.
и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.
вся одежда ее золотом расшита.
и девицы, подруги, ее сопровождающие,
к тебе приведены будут.
войдут они во дворец царский.
правителями поставишь ты их по всей земле.
и народы будут славить тебя во веки веков.
1 «Шошаним» (Шошан) — лилии, символ весны. Псалмы с «шошаним» были, вероятно, пасхальными, отсюда напоминание об избавлении от рабства и о происхождении Израиля.
2 Этот возвышенный псалом о Царе, вместе с 45 и 46, определенно обращены вперед на приход Его во славе. Ссылка в Евр 1:8−9 относится к помазанию не столько, как к событию (Мф 3:16−17), сколько как к постоянному состоянию Царя. Ср. с Ис 11:1−2.
Псалом может быть разделен:
1) Превосходная красота Царя (ст. 1−3).
2) Пришествие Царя во славе (ст. 4−6; Откр 19:11−21).
3) Божественность Царя и характер Его царства (ст. 7−8; Евр 1:8−9; Ис 11:1−5).
4) Как разделяющая с Ним царство представлена царица (ст. 9−13), и в этой связи Царь называется не Элохим (Быт 1:1, примеч.), как в 6-м стихе, но Адонай — имя Мужа в Божестве (Быт 15:2).
5) Девы, сопровождающие царицу; по-видимому имеется в виду остаток народа Израильского (Рим 11:5 и Откр 14:1−4), представлены следующими (ст. 14−15).
6) Псалом заканчивается ссылкой на земную славу Царя (ст. 16−17).
См. Пс 67, следующий по порядку в числе Мессианеких псапмов. 45:1.
Аламоф — «сопрано», от слова «алма» — дева. Некоторые думают, что «аломоф» — девы — составляли хор при храме, поющий антифонично (в перекличку, в ответ) с «шеминит» — мужским хором.