Псалтирь 44 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Скоуфилда

Под редакцией Кулаковых

1 Руководителю хора
На мелодию «Лилии»
Стих1 сыновей Корея
Свадебная песнь
2 Весть благая волнует сердце мое.
Воспою я в честь царя песнь, мною сложенную;
язык мой — перо писца искусного.
3 Ты прекраснее любого человека,
уста твои благодатью умащены —
так благословил тебя Бог навсегда.
4 Препояшься же мечом своим, о могущественный,
яви славу и величие свое.
5 В величии своем выезжай на колеснице,
силен будь ради истины, смирения и праведности ради.
Рука твоя сильная2 да явит врагам
и тебе самому дела, трепет вызывающие.
6 Стрелы твои заострены —
пред тобой народы повергаются ниц:
разят стрелы эти врагов царя в самое сердце.
7 Боже, престол Твой — во веки веков,
скипетр Царства Твоего — скипетр справедливости.
8 Ты возлюбил праведность, возненавидел беззаконие,
вот почему Бог твой помазал Тебя, Боже,3
елеем радости, как никого из тех, кто с Тобою.4
9 Благоухают все одежды твои смирной, алоэ и кассией.
Из дворцов, слоновой костью украшенных,
звуки струн тебя увеселяют.
10 Дочери царские среди женщин почетных двора твоего,
невеста царская в золоте офирском стоит по правую руку твою.
11 Слушай, дочь, смотри и внимай,
забудь народ свой и дом отца твоего,
12 тогда возжелает царь красоту твою,
а ты склонись перед ним, он — господин твой.
13 И дочь Тира свой дар тебе принесет,
и богатейшие из людей расположения твоего искать будут.
14 Прекрасна дочь царя в покоях своих,5
вся одежда ее золотом расшита.
15 В одеждах многоцветных приведут ее к царю,
и девицы, подруги, ее сопровождающие,
к тебе приведены будут.
16 Введут их с радостью и ликованием,
войдут они во дворец царский.
17 Сыновья твои — цари будущие — займут места твоих предков,
правителями поставишь ты их по всей земле.
18 Во всех поколениях имя твое известным сделаю,
и народы будут славить тебя во веки веков.

Комментарии Скоуфилда

1 «Шошаним» (Шошан) — лилии, символ весны. Псалмы с «шошаним» были, вероятно, пасхальными, отсюда напоминание об избавлении от рабства и о происхождении Израиля.

2 Этот возвышенный псалом о Царе, вместе с 45 и 46, определенно обращены вперед на приход Его во славе. Ссылка в Евр 1:8−9 относится к помазанию не столько, как к событию (Мф 3:16−17), сколько как к постоянному состоянию Царя. Ср. с Ис 11:1−2.
Псалом может быть разделен:
1) Превосходная красота Царя (ст. 1−3).
2) Пришествие Царя во славе (ст. 4−6; Откр 19:11−21).
3) Божественность Царя и характер Его царства (ст. 7−8; Евр 1:8−9; Ис 11:1−5).
4) Как разделяющая с Ним царство представлена царица (ст. 9−13), и в этой связи Царь называется не Элохим (Быт 1:1, примеч.), как в 6-м стихе, но Адонай — имя Мужа в Божестве (Быт 15:2).
5) Девы, сопровождающие царицу; по-видимому имеется в виду остаток народа Израильского (Рим 11:5 и Откр 14:1−4), представлены следующими (ст. 14−15).
6) Псалом заканчивается ссылкой на земную славу Царя (ст. 16−17).
См. Пс 67, следующий по порядку в числе Мессианеких псапмов. 45:1.
Аламоф — «сопрано», от слова «алма» — дева. Некоторые думают, что «аломоф» — девы — составляли хор при храме, поющий антифонично (в перекличку, в ответ) с «шеминит» — мужским хором.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 31:1.
5  [2] — Букв.: правая.
8  [3] — Друг. возм. пер.: вот потому Бог, Бог твой, помазал тебя.
8  [4] — Букв.: елеем радости перед друзьями твоими.
14  [5] — Букв.: внутри.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.