Исход 25 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Скоуфилда

Под редакцией Кулаковых

1 В то время ГОСПОДЬ сказал Моисею:
2 «Призови сынов Израилевых к тому, чтобы собрали они для Меня приношения. Собирающие эти дары пусть принимают от каждого то, что он с радостью пожелает Мне дать.
3 И вот что можно принимать: золото, серебро, медь,
4 пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные,1 козью шерсть,
5 красные шкуры бараньи и другие кожи тонкой выделки,2 древесину акации,
6 елей3 для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений;
7 камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде4 или нагруднике.
8 И пусть устроят Святилище Мне — Я буду пребывать среди них.
9 Это место Моего пребывания — Скинию5 и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом,6 что Я теперь покажу тебе.
10 Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя.7
11 Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
12 Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца — на одной стороне, и два кольца — на другой.
13 Сделай шесты из акации и покрой их золотом.
14 Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега — так можно будет носить его.
15 Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда.
16 В ковчег же положи скрижали Закона,8 которые Я дам тебе.
17 Верхнюю часть ковчега, Покров примирения,9 тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной — в полтора.10
18 На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки —
19 по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения
20 и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица — склоняться над ним.
21 Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег и на него поставь Покров примирения.
22 Там Я буду открываться тебе11 и с того самого места примирения — места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, — буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых.
23 Установи в Скинии стол, тоже из акации сделанный, — стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора.12
24 Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
25 И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь,13 с литым обводом из золота на обрамлении том.
26 Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола.
27 Эти кольца должны располагаться под обрамлением — то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол.
28 Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой — на них будут носить сей стол.
29 И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота.
30 Хлебы, полагаемые перед лицом Моим,14 да будут всегда на этом столе.
31 И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними,15 — все они должны составлять единое целое.
32 Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны.
33 И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих.
34 На самом светильнике, на стволе его, — четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри.
35 Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей.
36 Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной.
37 Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг.16
38 И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать.
39 Целый талант17 чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей.
40 Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе.

Комментарии Скоуфилда

1 Подлинность прообразов Исхода подтверждают многие места Писания:
1) относительно личностей и событий — 1Кор 10:1−11;
2) относительно скинии — Евр 9:1−24. Зная, что убранство в скиниях в принципе было единообразным, мы принимаем, что и в деталях различия между ними не было.
Необходимо сделать лишь два предостережения:
1) не следует ничего принимать за символ без четкого подтверждения каждого факта в Новом Завете; и
2) прообразы, не подтвержденные таким образом, надо рассматривать только как духовные аналогии. Символическое значение материалов и расцветок использованных в скинии: золото — символ Божества, Божественной славы; серебро символизирует искупление (Ис 30:12−16; 38:27, примеч.); медь говорит о суде, как в случае с медным жертвенником и медным змием (Чис 21:6−9); голубой цвет — небесный, багряный напоминает об идее царства; пурпурный (красный) — о жертве.

9 Скиния толкуется в Н. 3. в трех смыслах:
1) Церкви, как места пребывания Бога в виде Духа Святого (Ис 25:8; Еф 2:19−22);
2) верующего (2Кор 6:16);
3) всего небесного (Евр 9:23−24).
В деталях же все в скинии говорит о Христе:
1) ковчег из дерева ситтим (см. Ис 26:15, примеч.) и золота — прообраз Божественного происхождения Христа;
2) содержимое символизирует:
а) Христа, несущего в сердце закон (Ис 25:16);
б) пищу, полученную в пустыне Его народом (Ис 16:33);
в) Его Самого воскресшего, символом чего служит жезл Аарона (Чис 17:10).3)
Ковчег, и особенно его крышка, являлись символом Божьего престола. Для согрешившего израильтянина ковчег — знак Божией милости, а не осуждения. Это видно из того, что крышка была сделана из золота и ее окропляли жертвенной кровью, которая по идее должна была умилостивить закон и, охраняемую херувимами святость Божию (Быт 3:24; Иез 1:5, примеч.). См. «Умилостивление» — Рим 3:25, примеч.

10 После того, как скиния была построена, ковчег поместили в Святое­святых , гуда, где хранился золотой сосуд с манной и жезл Аарона. Помещение ковчега в Святое-святых символизирует откровение, в котором Бог начинает с Самого Себя и затем, в Своих действиях движется в сторону человека. В то же время уверовавший человек поначалу начинает с понимания самого себя и постепенно приближается к постижению Святое-святых, к постижению Бога. Тот же порядок хранится и в Левитских жертвоприношениях (Лев. l-5). Чтобы приблизиться к Богу, человек начинает с медного жертвенника (прообраз Креста), где в огне суда совершается очищение.

30 Хлебы предложения — прообраз Христа, Хлеба Божьего, питающего жизнь христианина, как верующего-священника (1Пет 2:9; Откр 1:6). В Ин 6:33−58 Господь имеет в виду нечто большее, нежели манну, что «сходит с небес». В Его речи слово «хлеб» всегда означает пищу духовную. Манна-это Податель жизни, Христос; хлебы предложения опять-таки Христос, Тот, Кто имеет в Себе силу поддерживать жизнь. Выражение «хлебы предложения» содержит еще один символ: Христос — «пшеничное зерно» (Ин 12:24), перемолотое на жерновах страдания (Ин 12:27) и перенесшее огонь осуждения (Ин 12:31−33). Мы, как священники, питаемся верою в Него, в Того, Кто подверг Себя страданиям вместо нас и ради нас. Это созерцание Его и размышление о Нем, как сказано в Евр 12:2−3.

31 Светильник — прообраз Христа, Он наш Свет, светящий со всею силою семикратного Духа (Ис 11:2; Евр 1:9; Откр 1:4). Дневной свет не допускался в скинию. Ср. с 1Кор 2:14−15. См. Быт 1:16, примеч., и Ин 1:4.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Еврейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней.
5  [2] — Друг. возм. пер.: кожа животных морских — евр. неясен.
6  [3] — Или: оливковое масло.
7  [4] — Эфод — тканный золотом передник или верхняя короткая риза.
9  [5] — Евр. мишкан — «жилище»; это слово часто используется в ВЗ для обозначения переносного храма израильтян. В LXX оно переведено словом скэнэ (шатер), отсюда в славянской и синодальной Библии, а также и в данном переводе оно по традиции передается словом «скиния».
9  [6] — Евр. тавнит — образец, модель, чертеж; некоторые комментаторы полагают, что Моисею было показано небесное святилище; то же в ст. 40.
10  [7] — Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,1×0,7×0,7 м.
16  [8] — Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34.
17  [9] — Или: место примирения — так в LXX.
17  [10] — Т. е. 1,1×0,7 м.
22  [11] — Или: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в прямом значении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола — «утверждать / определять время или место». Потому начиная с 27-й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения».
23  [12] — Т. е. 0,90×0,45×0,7 м.
25  [13] — Т. е. около 8 см.
30  [14] — Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6.
31  [15] — Или: с бутонами и цветками.
37  [16] — Букв.: и пусть они светят перед собой.
39  [17] — Евр. киккар — около 35 кг; то же в 37:24; 38:24,25,27,29.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.