Осия 5 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Скоуфилда

Под редакцией Кулаковых

1 «Выслушайте это, священники!

Внимайте этому, все израильтяне!
Да обратится в слух и царская семья!
Вам вынесен приговор,
ибо западнёй стали вы для Мицпы,
сетью, раскинутой на Фаворе,1

2

ямой глубокой ловчей в Шиттиме!2
Потому для каждого из них Я буду Тем,
Кто учит и наказывает.

3

Всё знаю про Ефрема,
и Израиль для Меня не тайна.
Ты, Ефрем, в блуд пустился,
погряз в грехах ты, Израиль!»

4

Не могут к Богу они вернуться,
ибо не отрешились от дел своих греховных:
овладел ими дух блуда,
и не смогли они ГОСПОДА познать.

5

Гордыня3 Израиля глаза колет;4
погубит Ефрема5 его беззаконие;
то же ждет и Иуду.

6

Возьмут они овец и быков своих,
чтобы принести ГОСПОДУ в жертву,
но не найдут Его: оставил Он их.

7

Они изменили ГОСПОДУ,
родив детей внебрачных, —
тщетны теперь жертвы их в новолуние;
праздник этот и их самих пожрет, и наделы6 их.

8

Да вострубят рога в Гиве
и трубы в Раме,
и в Бет-Авене бросьте клич ратный,
Вениамина о нашествии оповещая.7

9

Опустеет в день возмездия весь Ефрем
(сбудется всё,
что коленам Израиля Я предрекаю).

10

И вожди Иуды — они не лучше тех,
кто межи сдвигает,
потому и на них гнев Мой,
как водопад, обрушу!

11

Под гнетом врагов Ефрем —
это суд Божий над ним свершился,
ибо за пустотой языческой он погнался!8

12

В тлен обращу Ефрема,
словно моль его источила,
и дом Иуды — в труху.

13

Увидел Ефрем, что тяжко болен
(а Иуда — что ранен),
отправился сразу в Ассирию,
понадеявшись на царя великого.9
Но не может тот исцелить,
раны ваши гноящиеся он не излечит.

14

Для Ефрема Я — как грозный лев,
и для дома Иуды — лев молодой.
Я, Я Сам растерзаю обоих и уйду,
унесу добычу — и никто не спасет их.

15

И Я вернусь в место обитания Своего,
пока они не признают своей вины,
пока в беде своей не возжаждут найти Меня
и не начнут искать Меня неотступно».

Комментарии Скоуфилда

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Мицпа, Фавор и Шиттим (ст. 2) упоминаются здесь, вероятно, как указание на центры языческих служений, где происходило моральное разложение народа, впавшего в язычество по наущению светских и духовных вождей.
2  [2] — Другое чтение: на Фаворе. 2 Погрязли непокорные в убийстве.
5  [3] — Возможно, игра слов: евр. гаон — одно из имен Бога (ср. Ам 8:7), но оно может означать и греховную гордыню Израиля (Ам 6:8).
5  [4] — Или: гордость Израиля говорит против них.
5  [5] — Букв.: Израиль и Ефрем — два имени одного и того же народа.
7  [6] — Торжественные жертвоприношения в начале каждого лунного месяца (Чис 28:11−15) теперь, лишенные Божественного благословения из-за духа, с которым они совершались, принесут им не покой и безопасность, а погибель.
8  [7] — Букв.: (мы) за тобой, Вениамин; или: (враг) позади тебя, Вениамин.
11  [8] — Возможно, намек на введенное Иеровоамом поклонение золотым тельцам (3Цар 12:25−33). LXX: решил следовать суете (в знач. идолопоклонству).
13  [9] — Не вполне ясно, какой именно царь имеется в виду; скорее всего, так Осия передает титул царя Ассирии: шарру рабу — великий правитель.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.