По Луке 16 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Скоуфилда

Под редакцией Кулаковых

1 Сказал Он и ученикам Своим: «У одного богатого человека был управляющий. Хозяину донесли, что тот расточает его имущество.
2 Позвав управляющего, он сказал ему: „Что это я слышу про тебя? Дай мне отчет в твоем управлении, — ты не можешь больше быть моим управляющим“.
3 Тогда человек тот сказал сам себе: „Что мне делать? Мой господин лишает меня места управляющего. Копать я не могу, просить милостыню мне стыдно.
4 А, знаю, что сделать, чтобы нашлись те, кто примет меня в свой дом, когда лишусь места своего“.
5 И, призвав по одному каждого из должников господина своего, он сказал первому: „Сколько ты должен моему господину?“
6 Тот ответил: „Сто мер1 масла“.
Тогда он сказал ему: „Возьми свою расписку, быстро садись и пиши: пятьдесят“.
7 Потом спросил и другого: „А ты сколько должен?“
Тот сказал: „Сто мер2 пшеницы“.
Управляющий говорит ему: „Возьми свою расписку и напиши: восемьдесят“.
8 И похвалил господин нечестного3 управляющего за то, что тот действовал так предусмотрительно. Да, дети века сего, когда имеют дело с себе подобными, более предусмотрительны, чем дети света.
9 И Я говорю вам: чтобы приобрести себе друзей, используйте деньги, которые многих к злу влекут,4 чтобы, когда денег не станет, те друзья приняли бы вас в вечные обители.
10 Кто верен в малом, тот верен и в большом, а неверный5 в малом неверен и в большом.
11 Если вы не были верны в земном богатстве, кто доверит вам богатство подлинное?
12 И если в чужом не оказались верными, кто даст вам ваше?
13 Ни один слуга не может служить двум господам: либо, полюбив одного, он не сможет любить другого, либо предан будет одному и будет пренебрегать другим. Вы не можете служить и Богу, и мамоне».6
14 Сребролюбивые фарисеи слышали всё это и высмеивали Его.
15 А Он сказал им: «Перед людьми вы за праведных себя выдаете, но знает Бог сердца ваши. Что у людей в почете, для Бога — мерзость.
16 До Иоанна были только Закон и пророки, теперь же и Благая Весть о Царстве Божием возвещается, и люди изо всех сил стремятся войти в него.7
17 Но легче исчезнуть небу и земле, чем пропасть одной черточке8 в Законе.
18 Всякий, кто разводится с женой и женится на другой, прелюбодействует, и тот, кто женится на разведенной, также прелюбодействует.
19 Жил некогда один богатый человек, носил он дорогие одежды9 и каждый день устраивал роскошный пир.
20 А у ворот его лежал нищий по имени Лазарь, весь покрытый струпьями.
21 Он был рад утолить свой голод хотя бы тем, что падало со стола богача. Собаки приходили и лизали его струпья.
22 Когда нищий умер, ангелы унесли его к Аврааму.10 Умер и богач, и был похоронен.
23 Мучаясь в аду, он поднял глаза и увидел вдали Авраама и Лазаря рядом с ним,
24 и громко закричал: „Отец Авраам, смилуйся надо мной! Пошли Лазаря, чтобы он омочил кончик пальца в воде и язык мне прохладил, потому что я ужасно страдаю в этом пламени!“
25 Но Авраам сказал: „Сын мой, вспомни, что в жизни твоей хорошего вдоволь было у тебя, а у Лазаря — злого. Теперь же он здесь утешается, а ты мучаешься.
26 К тому же между нами и вами пролегает огромная пропасть. Отсюда никто к вам перейти не может, даже если бы и захотел, и от вас к нам — тоже“.
27 И богач сказал: „Тогда прошу тебя, отец, пошли его в дом отца моего,
28 ибо у меня пятеро братьев, пусть он их предупредит, чтобы и они не попали в это место мучения“.
29 Но Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают“.
30 Он же сказал: „Нет, отец Авраам, но если кто из мертвых придет к ним, тогда они покаются“.
31 Но Авраам сказал ему: „Если Моисея и пророков не слушают, то и воскресший из мертвых их не убедит“».

Комментарии Скоуфилда

23 «И в аде». По-греч. гадес, то есть буквально — «невидимый мир». Здесь Христос говорит о нем как о месте пребывания человеческих душ в периоде между смертью человека и его воскресением. Слово «ад» встречается у Мф 11:23; 16:18; у Лк 10:15; в Деян 2:27, 31; в Откр 1:18; 6:8; 20:13−14, и является синонимом употребляемого в Ветхом Завете слова «шеол» (Авв 2:5, примеч.), которое в Септуагинте неизменна переаодится как «гадес» («ад»).

Краткий вывод:
1) Гадес (ад) до вознесения Христа. Из всех вышеприведенных ссылок видно, что ад (гадес) когда-то делился на две части: в одной пребывали спасенные, в другой — неспасенные. Первая называлась «раем» и «лоном Авраама». Оба эти понятия толковались в Талмуде, и Христос пользовался ими. См. Лк 16:22; 23:43. Ветхозаветные праведники пребывали с Авраамом, они сохраняли сознание, и состояние их можно определить как «состояние покоя и утешения» (Лк 16:25). Уверовавшему на кресте разбойнику предстояло в тот же день оказаться в «раю» (Лк 23:43). Погибших и спасенных разделяла «великая пропасть» (Лк 16:26). Примером находящихся в аду является богач из Евангелия от Луки — 16:19−31: он жив, в полном сознании, все помнит и — пребывает в муках.

2) Гадес (ад) после вознесения Христа. Что касается неспасенных, то об изменении их местонахождения и условий, в которых они пребывают, в Писании ничего не говорится. К моменту суда перед великим белым престолом ад отдаст их, и они будут судимы и брошены в озеро огненное (Откр 20:13−14). Но в положении спасенных произошло изменение. Алостол Павел «восхищен был до третьего неба... в рай» (2Кор 12:1−4). Значит, рай находится теперь в непосредственном присутствии Бога. Время этого изменения указано в Еф 4:8−10: «...восшел на высоту, пленил плен и дал дары человекам». Тут же добавляется: «что Он и нисходил прежде в преисподние места земли», то есть в ту часть «гадеса», которая соответствовала раю. В настоящем периоде Церкви умершие спасенные «вышли из тела и водворились у Господа». В ожидании воскресения злые, которые умерли, пребывают в аду, а. умершие праведники — у Господа (Иов 19:25; 1Кор 15:52). См. Мф 5:22, примечание.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Букв.: бат. Один бат — около 40 л.
7  [2] — Букв.: кор. Один кор — около 400 л.
8  [3] — Или: неправедного.
9  [4] — Или: богатство мирское; букв.: неправедную мамону, т.е. имущество, состояние; то же в ст. 11 как «земное богатство»; см. примеч. к ст. 13.
10  [5] — Или: неправедный.
13  [6] — Мамона — вероятно, арамейское слово, означающее богатство или земные блага, имя языческого бога богатства.
16  [7] — Букв.: и всякий силой прорывается в него.
17  [8] — Букв.: рожку, т.е. маленькой, незначительной части буквы.
19  [9] — Букв.: одевался в порфиру и виссон.
22  [10] — Букв.: в лоно Авраамово/в объятья Авраама.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.