Деяния 3 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Скоуфилда

Под редакцией Кулаковых

1 Однажды в три часа пополудни, когда было время молитвы, Петр с Иоанном шли в Храм.
2 Тогда же к воротам Храма, что назывались Прекрасными, принесли человека, неспособного ходить с самого рождения. Каждый день его сажали там просить милостыню у приходивших в Храм.
3 Увидев, что Петр и Иоанн собираются войти в Храм, он и у них стал просить подаяния.
4 Они же внимательно посмотрели на него, и Петр сказал: «Взгляни на нас!»
5 Надеясь что-нибудь получить, тот стал пристально смотреть на них.
6 «Серебра и золота нет у меня, — продолжил Петр, — но я дам тебе то, что есть у меня: во имя Иисуса Христа из Назарета,1 [встань и] иди!»
7 И взяв его за правую руку, он поднял его. В тот же миг укрепились ступни и суставы ног хромого:
8 он вскочил, выпрямился и пошел. Затем он вошел с ними в Храм и ходил там, прыгая от радости и хваля Бога.
9 Все видели, как он ходил и хвалил Бога,
10 и когда узнавали в нем человека, который обычно сидел у Прекрасных ворот Храма, прося милостыню, то случившееся с ним вызывало у них удивление и недоумение.
11 Этот человек никак не хотел отойти от Петра и от Иоанна, и тут в галерею, что называлась Соломоновой, сбежался в изумлении весь народ.
12 Увидев это, Петр обратился к народу: «Братья израильтяне! Что вы этому так удивляетесь? Что смотрите на нас, словно мы своей собственной силой или своим благочестием сделали так, что человек этот стал ходить?
13 Бог Авраама, [Бог] Исаака и [Бог] Иакова, Бог отцов наших,2 прославил Сына3 Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, даже когда тот решил отпустить Его.
14 От Святого и Праведного вы отреклись, а для убийцы выпросили помилование.4
15 Вы убили Владыку5 жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, чему мы — свидетели.
16 Имя Иисуса и вера в это имя — вот что исцелило6 человека, которого вы видите и знаете. И через Иисуса действующая в нас вера дала ему, как вы сами видите, полное исцеление.
17 Ныне, братья, знаю я, что вы, как и те, кто направлял вас, сделали это по неведению,
18 но так Бог исполнил то, что Он предсказал устами всех пророков: Его Помазанник7 должен был претерпеть страдания.
19 Так покайтесь же и обратитесь8 к Богу, чтобы изглажены были грехи ваши
20 и пришли от Господа времена духовного пробуждения,9 и чтобы послал Он предназначенного вам Мессию10 — Иисуса,
21 Который должен оставаться на небесах, пока не настанет время восстановить всё, о чем издавна говорил Бог устами святых Своих пророков.
22 Моисей сказал:11Пророка даст вам Господь, Бог ваш,12 как меня дал вам. Он будет из народа вашего.13 Слушайтесь Его во всем, что Он скажет вам;
23 ибо всякий, кто не примет14 Того Пророка, не останется в своем народе — искоренен будет“.15
24 Да и все пророки, когда-либо говорившие, все — от Самуила и после него — тоже возвещали об этих днях.
25 Вы — наследники16 пророков и того завета,17 который Бог дал отцам вашим,18 говоря Аврааму: „И в потомке19 твоем благословятся все племена земные“.20
26 И когда Бог воскресил Сына Своего,21 Он к вам первым послал Его, чтобы благословить вас, побуждая каждого отвратиться22 от злых дел своих».

Комментарии Скоуфилда

20 «Имеются в виду «времена отрады», в которые, благодаря явлению Мессии, наступят в Его Царстве блаженный покой и дни отрады для Божьего народа» (Генрих Мейер).

20 Тут обращение направлено к еврейскому народу, как к таковому, а не к отдельным представителям его, как в первой проповеди Петра (Деян 2:38−39). Там Петр призывал тех, чьих сердец коснулось проповеданное слово, спасти себя из среды непокорного народа, а тут он обращается к народу в целом и обещает, что наградой за всенародное покаяние явится избавление всего народа: «и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа», чтобы положить начало тому времени, которое предсказывали пророки (см. Деян 2:14, примеч.). Но официальным ответом был арест апостолов и запрещение проповедовать — во исполнение слов из Евангелии от Лк 19:14.

21 Греч. апокатастасеос — восстановление; оно встречается только здесь и в Деян 1:6; причем тут передается как «совершение всего». Значение «всего» ограничено последующими словами: «что говорил Бог устами всех Своих пророков от века». Пророки говорили о возвращении Израилю его земли — и в этом смысле о «восстановлении» его (см. «Израиль», Быт 12:2−3; Рим 11:26; также «Палестинский завет», Втор 30:1−9, примеч.); а также о восстановлении теократического правления под властью Сына Давидова (см. «Давидов завет», 2Цар 7:8−17, примеч.; «Царство», Быт 1:26−28; Зах 12:8, примеч.). Никакого предсказания об обращении и «восстановлении» умерших во грехах не найти ии у пророков, ни где-либо в Библии. См. Откр 20:11−15.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Или: Назарянина.
13  [2] — Исх 3:6,15. См. в Словаре Авраами Праотцы.
13  [3] — Букв.: дитя/отрока; друг. возм. пер.: слугу. Христиане видят в Иисусе того самого «слугу» или «раба», о котором повествуется у Исайи (52:13); то же в ст. 26.
14  [4] — Или: просили, чтобы вам был дарован убийца.
15  [5] — Или: Источника/Причину.
16  [6] — Букв.: укрепило.
18  [7] — Греч.: Христос.
19  [8] — Греч. эпистрэфо — повернуться, обратиться (к). В религиозном контексте это слово означает, что человек в какой-то момент своей жизни отвращается от зла во всех его проявлениях и поворачивается к Богу. См. в Словаре Обращение.
20  [9] — Или: времена покоя; букв.: времена освежения.
20  [10] — Здесь и далее греч.: Христос.
22  [11] — Некот. рукописи добавляют: отцам.
22  [12] — В некот. рукописях: наш.
22  [13] — Букв.: братьев ваших.
23  [14] — Букв.: всякая душа, которая не будет слушать.
23  [15] — Втор 18:15,19.
25  [16] — Букв.: сыны.
25  [17] — См. в Словаре Завет.
25  [18] — В некот. рукописях: нашим.
25  [19] — Букв.: в семени.
25  [20] — Быт 22:18.
26  [21] — Некот. рукописи добавляют: Иисуса.
26  [22] — Букв.: благословить вас тем, что отвратит/повернет каждого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.