Хр. Галатии 4 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Скоуфилда

Под редакцией Кулаковых

1 Уточню, однако: до тех пор, пока наследник пребывает в младенчестве, он ничем не отличается от раба, хотя и владеет всем имением:
2 он подвластен опекунам и управляющим1 до срока, установленного его отцом.
3 Так и мы, когда в младенчестве духовном находились, были рабами начатков богопознания в мире2 сем,
4 но, когда исполнилось время3 всех чаяний, Бог послал к нам Своего Сына, Который родился от женщины и Закону подчинился,
5 чтобы искупить подчиненных Закону и усыновить нас.
6 А поскольку и вы, и мы теперь дети Его, то и послал Бог в сердца наши4 Духа Сына Своего, Духа взывающего:5 «Авва,6 Отец мой! »
7 Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя.7
8 Прежде, когда вы еще не знали Бога, вы были рабами «богов», которые вовсе не боги.
9 Теперь же, познав и признав Бога, или, вернее, признанные8 Самим Богом, как можете вы опять возвращаться к слабым и жалким азбучным знаниям? Неужели вы снова хотите стать их рабами?
10 Дни соблюдаете вы и месяцы, времена и годы.
11 Но боюсь я за вас: не напрасно ли столько для вас9 я трудился?
12 Прошу вас, братья, будьте, как я, ведь и я стал таким, какими и вы10 поначалу были. Вы меня ничем не обидели.
13 Вы же помните, что это из-за болезни11 я оказался у вас и впервые возвещал вам Благую Весть.
14 Та болезнь моя явилась испытанием для вас — вы не гнушались мною и не отвергли меня,12 а приняли, как ангела Божьего, как Самого Христа Иисуса.
15 Где же ваше прежнее блаженство? Ведь могу засвидетельствовать вам: вы даже готовы были вырвать свои глаза, чтобы мне их отдать, если б это было возможно.
16 Так неужели я стал вашим врагом, говоря вам истину?
17 Кое-кто вас обхаживает очень усердно, но не к добру это: они хотят переманить вас, чтобы вы отдали себя им.
18 Хорошо, если вам уделяют внимание13 из благих побуждений и притом постоянно, а не только тогда, когда я с вами.
19 Снова я, дети мои, вас в муках рождаю, покуда не будет воссоздан в вас образ Христов.14
20 Хотел бы я теперь оказаться у вас и в ином тоне поговорить с вами, потому что вы привели меня в недоумение.
21 Скажите мне вы, желающие быть под Законом, разве не слыхали вы, что говорит Закон?15
22 Ведь сказано там, что у Авраама было два сына: один — от рабыни, другой — от свободной;
23 тот, что от рабыни, рождением своим был обязан человеческому естеству,16 а тот, что от свободной, — обещанию Божию.
24 В этом есть более глубокий смысл:17 они, эти женщины, представляют собой два завета. Один из них берет свое начало от горы Синай и рождает детей в рабство — это Агарь.
25 Она представляет собой гору Синай в Аравии18 и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он находится в рабстве со своими детьми.
26 Но небесный19 Иерусалим свободен, он — мать всем нам.
27 Ибо написано:

«Возвеселись, неплодная,
нерожавшая!
Криками торжества разразись, от радости восклицай,
не знавшая мук родовых!
Ибо у той, что оставлена,20 намного больше детей,
чем у той, что при муже».21

28 Вы22 же, братья мои, подобно Исааку,23 — дети обещания Божьего.
29 Но так же, как в давние дни рожденный человеческой силой гнал рожденного силою Духа,24 так происходит и ныне.
30 А что говорит Писание? «Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не станет наследником вместе с сыном свободной».25
31 Так что мы, братья мои, не рабыни дети, а свободной.

Комментарии Скоуфилда

19 Здесь аллегория (ст. 22−31), которую Павел адресует к оправданным, но еще не достигшим «полного возраста» верующим (ср. с 1Кор 3:1−2): подпав под влияние учителей — законников, они «желают быть под законом»; так что к грешникам, ищущим оправдания, она не относится. Посредством этой аллегории Павел пятый раз и этом послании поднимает вопрос (и отвечает на него): «Под законом ли верующий?» (Гал 2:19−21; 3:1−3; 3:25−26; 4:4−6; 4:9−31).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Греч. ойкономос — управляющий, во времена НЗ нередко управление домом было обязанностью одного из доверенных рабов.
3  [2] — Букв.: были в рабстве у (начальных) элементов мира. В букв. смысле слово «элементы» — греч. стойхейон — может означать первичные элементы, из которых состоит наш мир и вся вселенная (2Пет 3:10,12); в космологическом смысле — духи, обитающие во вселенной (Кол 2:15); и в метафорическом смысле — начатки знания (Гал 4:3,9; Кол 2:8,20).
4  [3] — Букв.: когда пришла полнота времени — указание на наступление мессианской или эсхатологической эры.
6  [4] — В некот. рукописях: ваши.
6  [5] — В знач. побуждающего нас произносить это имя (ср. Рим 8:15).
6  [6] — Арам.: (дорогой) отец.
7  [7] — Букв.: то и наследник через Бога; в некот. рукописях: наследник Божий через Иисуса Христа.
9  [8] — Используемый в этом стихе в первом и втором случае греч. глагол «знать» указывает не столько на знание, сколько на отношение или связь с объектом познания.
11  [9] — Или: над вами.
12  [10] — Очевидно, Павел имеет в виду то, что он отказался от соблюдения Закона как средства спасения, и такими же были галаты при своем обращении.
13  [11] — Букв.: из-за немощи/болезни плоти; друг. возм. пер.: я был болен, когда.
14  [12] — Букв.: и испытание для вас (в некот. рукописях: испытание мое) в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и не плюнули (в мою сторону).
18  [13] — Выражениями «обхаживать очень усердно», «отдать себя» и «уделять внимание» переводится одно и то же греч. слово.
19  [14] — Или: пока не сформируется в вас Христос.
21  [15] — Т.е. Писание, см. примеч. к Рим 3:19.
23  [16] — Букв.: рожден по плоти.
24  [17] — Или: иносказание.
25  [18] — Букв.: Агарь же есть гора Синай в Аравии; в некот. рукописях: Синай же (находится) в Аравии.
26  [19] — Или: вышний.
27  [20] — Букв.: у одинокой, по той причине, что некогда была неплодной.
27  [21] — Ис 54:1 (LXX).
28  [22] — В некот. рукописях: мы.
28  [23] — См. в Словаре Исаак.
29  [24] — Букв.: по плоти… по Духу.
30  [25] — Быт 21:10 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.