1 Тимофею 5 глава

Первое послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Скоуфилда

Под редакцией Кулаковых

1 Со старцем всегда будь почтительным и говори с ним,1 как с отцом своим. С теми, кто младше тебя, обходись, как с братьями,
2 с пожилыми женщинами — как с матерями, с молодыми — как с сестрами. Все увещания твои должны быть чистыми.2
3 Вдов почитай,3 особенно совсем одиноких.4
4 Если есть у вдовы дети и внуки, пусть учатся они, прежде всего, исполнять Богом возложенные на них обязанности в семье и воздавать должное родителям, ибо это угодно Богу.
5 Настоящая вдова, даже оставшись в совершенном одиночестве, живет надеждою на Бога, дни и ночи проводит в молитвах к Нему и просит Его о помощи,
6 а та, что ищет одних только наслаждений, уже при жизни умерла.
7 Предостерегай их от этого, чтоб жизнь их была безупречна.
8 Кто о своих близких, и особенно о домашних своих, не печется, тот отрекся от веры. Хуже неверующего он.
9 На попечение церкви бери лишь вдов,5 которым не меньше шестидесяти лет и которые были только однажды замужем.
10 Такая вдова должна быть при этом известна своими добрыми делами: тем, что сумела поднять детей, давала приют странникам, омывала ноги братьям во Христе,6 помогала тем, кто в беде, — короче, всегда старалась делать добро.7
11 Вдов, что моложе, на попечение не бери.8 Страсти овладевают ими порой до такой степени, что они забывают Христа и только о том думают, как бы выйти замуж.9
12 Тем самым они нарушают данные Ему прежде обеты,10 за что подвергаются справедливому осуждению.
13 К тому же они привыкают к праздности: ходят из дома в дом и, будучи не только праздными, но болтливыми и любопытными, говорят то, о чем говорить не следует.
14 Так что лучше бы уж молодые вдовы вновь выходили замуж, рожали детей, занимались домом и не давали врагам нашим никакого повода к злословию.
15 А ведь некоторые уже сбились с пути и теперь идут за сатаной.
16 Если у какой христианки11 есть в родне вдовы, пусть она помогает им, чтобы церковь не отягощалась этими заботами и могла помогать одиноким вдовам.
17 Пресвитеров, которые хорошо заботятся12 о своей церкви, должно почитать особо13 и, в первую очередь, тех из них, которые все силы свои отдают проповеди и научению14 других.
18 В Писании недаром сказано: «Не мешай волу есть то, что молотит он»15 и еще: «Работник должен быть вознагражден».16
19 Обвинений, когда речь о пресвитерах, не принимай, если не подтверждены они двумя-тремя свидетелями.
20 А тех, кто в самом деле виновен, обличай, притом, в поучение другим, публично.17
21 Перед Богом, Христом Иисусом и ангелами избранными заклинаю: держись этих правил и действуй всегда без предубеждений, беспристрастно.
22 Никого поспешно не рукополагай, и да не случится тебе стать соучастником в чужих грехах. Храни себя в чистоте.
23 Пей впредь не одну только воду, а принимай и немного вина18 — на пользу это пойдет желудку твоему и против частых твоих недугов поможет.
24 Грехи иных людей бывают столь очевидны, что осуждаются еще даже до суда над ними; у других же грехи их открываются лишь со временем.19
25 То же и с добрыми делами: одни — явны, другие — нет. Но и эти рано или поздно откроются.

Комментарии Скоуфилда

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: старца не отчитывай, но проси/увещай его.
2  [2] — Букв.: как с сестрами со всей чистотой.
3  [3] — Друг. возм. пер.: оказывай помощь вдовам.
3  [4] — Букв.: настоящих/подлинных вдов; то же в ст. 5 и 16.
9  [5] — Букв.: в список вноси вдов.
10  [6] — Букв.: святым.
10  [7] — Или: посвящала себя всякому доброму делу.
11  [8] — Букв.: но вдовам моложе отказывай.
11  [9] — Букв.: ибо когда они, вопреки Христу, становятся заносчивы (или: впадают в роскошь; или: впадают в чувственность), они хотят выйти замуж.
12  [10] — Букв.: нарушив первую верность/веру.
16  [11] — Букв.: у какой верной.
17  [12] — Или: успешно руководят.
17  [13] — Друг. возм. пер.: должны получать двойное вознаграждение.
17  [14] — Букв.: трудящихся в слове и учении.
18  [15] — Букв.: не закрывай рта волу молотящему; Втор 25:4.
18  [16] — Ср. Лк 10:7.
20  [17] — Букв.: согрешающих обличай пред всеми, чтобы и остальные страх имели.
23  [18] — Греч. ойнос в Септуагинте иногда означает «сусло», или неперебродивший виноградный сок.
24  [19] — Букв.: а за некоторыми они следуют.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.