Неемия 13 глава

Книга Неемии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

В тот день при всем народе читали свиток Закона Моисеева, и там было написано, что ни аммонитянин, ни моавитянин вовек не войдут в общину Божию,
 
В тот день читано было из книги Моисеевой вслух народа и найдено написанное в ней: Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Божие во веки,

потому что не встретили они израильтян хлебом и водой, а призвали Валаама проклинать их, — но Бог наш обратил проклятия в благословения.1
 
потому что они не встретили сынов Израиля с хлебом и водою и наняли против него Валаама, чтобы проклясть его, но Бог наш обратил проклятие в благословение.

Услышав Закон, израильтяне2 отделили всех иноплеменников от общины Израиля.
 
Услышав этот закон, они отделили все иноплеменное от Израиля.

А до этого священник Эльяшив, родственник3 Товии, приставленный к комнатам в Храме Бога нашего,
 
А прежде того священник Елиашив, приставленный к комнатам при доме Бога нашего, близкий родственник Товии,

отвел Товии большую комнату, куда прежде складывали хлебные дары, благовония, утварь, десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом, по закону причитавшуюся левитам, певцам и привратникам, а также приношения священникам.
 
отделал для него большую комнату, в которую прежде клали хлебное приношение, ладан и сосуды, и десятины хлеба, вина и масла, положенные законом для левитов, певцов и привратников, и приношения для священников.

Когда всё это происходило, меня не было в Иерусалиме, так как в тридцать второй год правления Артаксеркса4 я отправился к царю в Вавилон. Некоторое время спустя, отпросившись у царя,
 
Когда все это [происходило,] я не был в Иерусалиме, потому что в тридцать втором году Вавилонского царя Артаксеркса я ходил к царю, и по прошествии нескольких дней [опять] выпросился у царя.

я вернулся в Иерусалим. Я увидел, как скверно поступил Эльяшив, отведя Товии комнату во дворах Храма Божьего,
 
Когда я пришел в Иерусалим и узнал о худом деле, которое сделал Елиашив, отделав для Товии комнату на дворах дома Божия,

это вовсе не понравилось мне, и я выбросил домашние вещи Товии вон из хранилища.
 
тогда мне было весьма неприятно, и я выбросил все домашние вещи Товиины вон из комнаты

По моему приказу совершили очищение этой комнаты, и я вернул туда утварь Храма Божьего, хлебные дары и благовония.
 
и сказал, чтобы очистили комнаты, и велел опять внести туда сосуды дома Божия, хлебное приношение и ладан.

Мне сообщили, что левитам не выдается их часть, что левиты и певцы, совершавшие служение, были вынуждены вернуться5 на свои земельные участки.
 
Еще узнал я, что части левитам не отдаются, и что левиты и певцы, делавшие [свое] дело, разбежались, каждый на свое поле.

Я призвал к ответу начальников за то, что они оставили Храм Божий в запустении, и вернул всех на их места.
 
Я сделал [за это] выговор начальствующим и сказал: зачем оставлен нами дом Божий? И я собрал их и поставил их на место их.

Все иудеи стали приносить в хранилища десятину зерном, молодым вином и оливковым маслом.
 
И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.

Над кладовыми я поставил священника Шелемью, писца Цадока и левита Педаю, а в помощь им дал Ханана, сына Заккура, сына Маттаньи. Это были надежные люди,6 они распределяли всё принесенное среди собратьев.
 
И приставил я к кладовым Шелемию священника и Садока книжника и Федаию из левитов, и при них Ханана, сына Закхура, сына Матфании, потому что они считались верными. И на них [возложено] раздавать части братьям своим.

Помяни меня, Боже мой, за это, не сотри из памяти всего, что я усердно делал на благо Храму Божьему и служению в нем!
 
Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем!

Когда я заметил, что в Иудее в субботу давят виноград, грузят на ослов зерно, вино, виноград, смоквы и прочие клади и отвозят их в Иерусалим, чтобы этим торговать, я в тот же день обличил их беззаконие.
 
В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил [им] в тот же день, когда они продавали съестное.

Жили там и люди из Тира, они по субботам продавали рыбу и другие привозные товары иудеям в Иерусалиме.
 
И Тиряне жили в [Иудее] и привозили рыбу и всякий товар и продавали в субботу жителям Иудеи и в Иерусалиме.

Я призвал к ответу иудейскую знать: «Зачем вы творите это зло, оскверняя день субботний?
 
И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им: зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний?

Разве не так поступали ваши отцы — и Бог наш навел на нас и на наш город эту беду? А вы, оскверняя субботу, призываете на Израиль еще больший Его гнев!»
 
Не так ли поступали отцы ваши, и за то Бог наш навел на нас и на город сей все это бедствие? А вы увеличиваете гнев [Его] на Израиля, оскверняя субботу.

С тех пор я велел запирать ворота Иерусалима накануне субботы, едва стемнеет, и держать их запертыми до окончания субботы. У ворот я поставил некоторых из моих слуг, чтобы в субботний день не возили кладей.
 
После сего, когда смеркалось у ворот Иерусалимских, перед субботою, я велел запирать двери и сказал, чтобы не отпирали их до [утра] после субботы. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний.

Несколько раз7 торговцы и продавцы всякого товара приезжали и ночевали у стен, вне Иерусалима.
 
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два.

Но я запретил им это делать: «Что это вы ночуете у городских стен? Еще раз так поступите — применю против вас силу!» — и больше они по субботам не приходили.
 
Но я строго выговорил им и сказал им: зачем вы ночуете возле стены? Если сделаете это в другой раз, я наложу руку на вас. С того времени они не приходили в субботу.

Левитам я велел очиститься и прийти охранять ворота, чтобы соблюсти святость субботы. И за это помяни меня, Боже мой, помилуй меня по великой любви Своей неизменной!
 
И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!

Тогда же я заметил иудеев, чьи жены были из Ашдода, Аммона и Моава.
 
Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок, Аммонитянок и Моавитянок;

Половина детей их говорила на ашдодском языке или на языках того или иного народа, а иудейского языка не знала.
 
и оттого сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски.

Я призвал их к ответу и проклял их, а некоторых мужей даже бил и таскал за волосы, заставляя поклясться пред Богом: «Не должны вы отдавать дочерей своих в жены этим людям, не должны брать их дочерей в жены своим сыновьям или себе.
 
Я сделал за это выговор и проклинал их, и некоторых из мужей бил, рвал у них волоса и заклинал их Богом, чтобы они не отдавали дочерей своих за сыновей их и не брали дочерей их за сыновей своих и за себя.

Разве не так согрешил Соломон, царь Израиля? У каких народов был царь, подобный ему, столь любимый Богом? Бог поставил его царем над всем Израилем, но и его ввели в грех иноплеменные жены.
 
Не из-за них ли, [говорил я,] грешил Соломон, царь Израилев? У многих народов не было такого царя, как он. Он был любим Богом своим, и Бог поставил его царем над всеми Израильтянами; и однако же чужеземные жены ввели в грех и его.

А теперь и о вас известно: вы сотворили такое же великое зло, вероломно поступили против Бога нашего, взяв иноплеменных жен!»8
 
И можно ли нам слышать о вас, что вы делаете все сие великое зло, грешите пред Богом нашим, принимая в сожительство чужеземных жен?

Одного из сыновей Йояды, сына первосвященника Эльяшива, женатого на дочери Санваллата из Хорона, я прогнал от себя.
 
И из сыновей Иоиады, сына великого священника Елиашива, один был зятем Санаваллата, Хоронита. Я прогнал его от себя.

Припомни им, Боже мой, как опорочили они священство, Завет Твой, Союз со священниками и левитами!
 
Воспомяни им, Боже мой, что они опорочили священство и завет священнический и левитский!

Очистив их от всего иноплеменного, я распределил обязанности между священниками и левитами — каждому свое служение,
 
Так очистил я их от всего чужеземного и восстановил службы священников и левитов, каждого в деле его,

распорядился о своевременной доставке дров9 и назначил время приносить первые плоды урожая. Помяни меня, Боже мой, во благо мне!10
 
и доставку дров в назначенные времена и начатки. Помяни меня, Боже мой, во благо [мне!]

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Втор 25:3−5.
3  [2] — Букв.: они.
4  [3] — Или: близкий.
6  [4] — См. примеч. «а» к 5:14.
10  [5] — Или: (были вынуждены) бежать.
13  [6] — Или: они считались надежными людьми.
20  [7] — Или: раз или два.
27  [8] — Друг. возм. пер.: что же нам теперь вас слушать и творить сие великое зло, поступая вероломно против Бога нашего и беря себе в жены иноплеменниц?
31  [9] — Или: о пожертвованиях / приношениях для своевременной доставки дров.
31  [10] — Или: за (всё) добро.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.