Псалтирь 104 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

Благодарите ГОСПОДА, призывайте имя Его!1 Возвещайте среди народов о делах Его!
 
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;

Пойте Ему, прославляйте Его, говорите о всех чудесах Его!
 
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.

Гордитесь святым именем Его! И пусть радуются сердца всех ищущих ГОСПОДА!
 
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.

Ищите ГОСПОДА и силы Его, стремитесь быть в присутствии Его постоянно.
 
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.

[5-6] Потомки слуги Его Авраама, избранника Его, Иакова сыны, помните о чудесах Его, которые Он сотворил, о знамениях, Им явленных, и о приговорах, которые уста Его изрекли!
 
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,

 
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.

Он — ГОСПОДЬ, Бог наш, повсюду на земле Он суд вершит.
 
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.

Он вечно помнит Завет Свой — слова Свои, которые Он заповедал тысяче поколений,
 
Вечно помнит завет Свой, слово, [которое] заповедал в тысячу родов,

Завет, которым соединил Себя с Авраамом, и клятву Свою, что дал Исааку.
 
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,

И Он подтвердил его Иакову как закон, Израилю — как Завет вечный.
 
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

«Тебе дам землю ханаанскую в удел, — сказал Он, — ее в наследие отмерю тебе».
 
говоря: «тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего».

Тогда число сынов Израиля было очень малым, и людьми пришлыми были они на земле той,
 
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней

переходили от народа к народу, от одного царства к другому.
 
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,

Никому не позволял Он угнетать их и царям с угрозой говорил:
 
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:

«Не касайтесь помазанников Моих и пророкам Моим не причиняйте зла».
 
не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла.

До того как Он голод наслал на страну и лишил запасов пищи сынов Иакова,
 
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.

одному из них определил Он идти впереди:2 Иосиф в рабство был продан.
 
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.

Ноги его в кандалы закованы были и кольцо железное надето на шею его;
 
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,

и, пока предсказанье его не исполнилось, слово, ГОСПОДОМ ему данное, испытывало верность его.
 
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.

Снять оковы с него царь велел, освободил Иосифа правитель народов,
 
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;

сделал его хозяином дома своего, управляющим во всех владениях своих,
 
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,

чтобы по своему усмотрению наказывал3 тот вельмож царских и старейшин его учил мудрости.
 
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.

Пришел тогда Израиль в Египет, Иаков пришлым стал в земле Хама.
 
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.

И сделал Господь многочисленным народ Свой, так что силой своей превосходил тот врагов своих,
 
И весьма размножил [Бог] народ Свой и сделал его сильнее врагов его.

в сердцах которых Господь вызвал ненависть к народу Своему и замыслы недобрые против слуг Его.
 
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.

Послал Он слугу Своего Моисея и Аарона, избранника Своего,
 
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.

чтобы явили они там знамения Его и чудеса в земле Хама.
 
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса [Его] в земле Хамовой.

Послал Он тьму кромешную — и мрак воцарился. Разве египтяне не противились слову Его?4
 
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.

Он в кровь превратил воду их и рыбу их всю погубил.
 
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.

Земля жабами воскишела до самых покоев царских.
 
Земля их произвела множество жаб [даже] в спальне царей их.

Сказал Он — и тучи злых мух налетели, множество гнуса на всю их страну.
 
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.

Вместо дождя послал Он им град, огонь пылающий — на их землю.
 
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,

Виноградники и смоковницы их Он погубил, сокрушил деревья по всей их земле.
 
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.

Он лишь слово сказал — пришла саранча, и гусеницы явились в великом множестве:
 
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;

поели они все растения в стране, истребили все плоды на полях.
 
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.

Всех первенцев египтян поразил Он — весь первый плод их силы мужской.
 
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.

Вывел Он из той земли израильтян, серебро и золото с собой они унесли; среди всего множества их ни один человек не пал.5
 
И вывел [Израильтян] с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.

И когда уходили они, радовались египтяне, ибо страх перед сынами Израиля напал на них.
 
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.

Облако Господь простер покровом над народом Своим и огонь, чтобы и ночью светло им было.
 
Простер облако в покров [им] и огонь, чтобы светить [им] ночью.

Просил Моисей6 — и послал Господь перепелов, насытил их хлебом небесным.
 
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.

Разверз Он скалу — и хлынули воды, рекой потекли по пустыне,
 
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,

ибо верен Он был святому Своему обещанию, что слуге Своему Аврааму Он дал.
 
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,

Радовался народ, когда Господь вел их, избранные Его ликовали.
 
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,

Он дал им земли язычников, труд иноплеменников — в наследие,
 
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,

дабы могли они заповеди Его соблюдать и сохранять законы Его. Аллилуйя!
 
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: богослужения совершайте во имя Его; или: поклоняйтесь Ему.
17  [2] — Букв.: послал Он человека впереди них.
22  [3] — Букв.: связывал; в LXX и древн. пер.: наставлял.
28  [4] — В масоретском тексте это предложение не вопросительное, а утвердительное.
37  [5] — Букв.: во всех их коленах не было ни одного споткнувшегося.
40  [6] — Букв.: он; древн. пер.: они просили.
 
Синодальный перевод (МП)
31 скнипы — в старорусском наречии означает «вши», так же переводится как: комары, мошки, т.е. насекомые-паразиты.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.