Псалтирь 52 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

Руководителю хора На мелодию «Махалат»1 Стих2 Давида
 
Начальнику хора. На духовом [орудии.] Учение Давида.

«Бога нет!» — сами себе говорят безумцы;3 развращены все они, отвратительное творят, и на доброе ни один из них не способен.
 
Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога». Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро.

Бог смотрит с небес на всех потомков Адама — нет ли хоть одного, кто поступал бы разумно, кто стремился4 бы к Богу.
 
Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.

Все вероломны стали,5 все как один развратились, нет делающего добро, нет ни одного.
 
Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.

Неужели ничего не сознают эти злодеи, народ мой пожирают они, словно хлеб едят? Не думают они о Боге, не призывают Его молитвенно.
 
Неужели не вразумятся делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Бога?

Но охватит их страх великий, какого не знали они никогда: разбросает Бог кости притеснителей твоих. Оставишь ты их посрамленными, ибо отвергнуты Богом они.
 
Там убоятся они страха, где нет страха, ибо рассыплет Бог кости ополчающихся против тебя. Ты постыдишь их, потому что Бог отверг их.

О пришло бы с Сиона избавление Израилю! Возрадуется Иаков и возвеселится Израиль, когда даст ГОСПОДЬ народу Своему вновь свободу.6
 
Кто даст с Сиона спасение Израилю! Когда Бог возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Точное значение евр. слова махалат неизвестно.
1  [2] — См. примеч. «а» к 31:1.
2  [3] — Букв.: сказал безумец в сердце своем.
3  [4] — Букв.: искал.
4  [5] — Букв.: уклонились.
7  [6] — Букв.: выведет / вызволит из плена народ Свой.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.