Псалтирь 75 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Псалом Асафа Песнь
 
Начальнику хора. На струнных [орудиях.] Псалом Асафа. Песнь.

Все знают о Боге в земле Иуды, велико имя Его в Израиле.
 
Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.

В Салиме — Шатер Его, обитает Он на Сионе.
 
И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе.

Там сокрушил Он стрелы пылающие, щит, меч и орудия войны.
 
Там сокрушил Он стрелы лука, щит и меч и брань.

Сиянье от Тебя исходит, Ты могущественней тех гор, где хищники беспощадны к добыче.1
 
Ты славен, могущественнее гор хищнических.

У героев храбрых отнято ими награбленное, в смертный сон погрузились они; теперь этим героям и собственных рук не поднять.2
 
Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.

От одной лишь угрозы Твоей, Бог Иакова, колесницы остановились, кони оцепенели.3
 
От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.

Ты — Бог, страх внушающий! Кто устоит пред Тобою, когда Ты во гневе?
 
Ты страшен, и кто устоит пред лицем Твоим во время гнева Твоего?

Ты приговор Свой с небес объявляешь; земля страшится, умолкает она,
 
С небес Ты возвестил суд; земля убоялась и утихла,

когда встаешь Ты, Боже, для суда, чтобы спасти всех угнетенных на земле.
 
когда восстал Бог на суд, чтобы спасти всех угнетенных земли.

И верно, что даже гнев человека во славу Тебе обратится, когда Ты остатком этого гнева, как трофеем, опояшешься.4
 
И гнев человеческий обратится во славу Тебе: остаток гнева Ты укротишь.

Потому давайте и исполняйте обеты свои ГОСПОДУ, Богу вашему, и пусть все, кто Его окружает, дары свои принесут Тому, пред Кем благоговеть должно.
 
Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:

Он смиряет дух князей, трепещут перед Ним цари земли.
 
Он укрощает дух князей, Он страшен для царей земных.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — LXX: гор вечных.
6  [2] — Букв.: рук не найти.
7  [3] — Букв.: погрузились в глубокий сон и кони, и колесницы.
11  [4] — Один из возможных переводов этой фразы. Оригинал труден и дает простор различным толкованиям.
 
Синодальный перевод (МП)
4 брань — война, боевые действия.
7 прещение — наказание, угроза.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.