Исаия 26 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

И воспоют в тот день в Иудее такую песнь: « Велик и могуч наш город! Спасение, Богом дарованное, словно стена и вал неприступный.
 
В тот день будет воспета песнь сия в земле Иудиной: город крепкий у нас; спасение дал Он вместо стены и вала.

Отворите врата — да войдет в город народ праведный, хранящий верность Господу.
 
Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину.

Тем, кто тверд в вере, Ты даруешь совершенный покой, ибо на Тебя они уповают.
 
Твердого духом Ты хранишь в совершенном мире, ибо на Тебя уповает он.

Уповайте на ГОСПОДА всегда, ибо ГОСПОДЬ Бог1 — вечная твердыня.
 
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная:

Низвергает Он обитателей высот и обрушивает город, высоко стоящий, — наземь повергает, и лежит он в пыли,
 
Он ниспроверг живших на высоте, высоко стоявший город; поверг его, поверг на землю, бросил его в прах.

дабы попирали его ноги смертных, ноги бедняков и стопы нищих.
 
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.

Пряма дорога праведника. Ты выводишь его, Боже правый, на дорогу ровную.2
 
Путь праведника прям; Ты уравниваешь стезю праведника.

Идя путем установлений Твоих,3 мы на Тебя, ГОСПОДИ, уповаем, к имени Твоему и памятованию о Тебе стремятся души наши.
 
И на пути судов Твоих, Господи, мы уповали на Тебя; к имени Твоему и к воспоминанию о Тебе стремилась душа наша.

Жаждет душа моя Тебя в ночи, взыскует Тебя мой дух сокровенный. Когда Ты вершишь правосудие на земле, живущие в этом мире познают справедливость.
 
Душею моею я стремился к Тебе ночью, и духом моим я буду искать Тебя во внутренности моей с раннего утра: ибо когда суды Твои [совершаются] на земле, тогда живущие в мире научаются правде.

Когда же к нечестивцам проявляют милость, они ничему не учатся, им справедливость нипочем: с живущими по правде поступают бесчестно и величия ГОСПОДА не видят.
 
Если нечестивый будет помилован, то не научится он правде, — будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа.

Ты уже занес руку Свою, ГОСПОДИ, а они не видят этого. Да узрят они к посрамлению своему ревность Твою о народе Своем, и да пожрет их огонь, врагам Твоим предназначенный!
 
Господи! рука Твоя была высоко поднята, но они не видали ее; увидят и устыдятся ненавидящие народ Твой; огонь пожрет врагов Твоих.

Только Ты, ГОСПОДИ, даруешь нам мир. Всё достигнутое нами Ты свершил за нас.
 
Господи! Ты даруешь нам мир; ибо и все дела наши Ты устрояешь для нас.

ГОСПОДИ, Боже наш, управляли нами и другие властители, но только Твое имя мы чтим.
 
Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.

Мертвы они и не оживут уже, среди теней умерших 4 они, не встанут более. Ты наказал и истребил их, и всякий след и память о них уничтожил.
 
Мертвые не оживут; рефаимы не встанут, потому что Ты посетил и истребил их, и уничтожил всякую память о них.

Но народ Свой, ГОСПОДИ, Ты умножил, славу он Тебе воздает, потому что Ты умножил его и расширил границы страны!
 
Ты умножил народ, Господи, умножил народ, — прославил Себя, распространил все пределы земли.

В бедствии народ искал Тебя, ГОСПОДИ. Когда постигает его наказание Твое, люди едва могут шептать молитвы.
 
Господи! в бедствии он искал Тебя; изливал тихие моления, когда наказание Твое постигало его.

Как роженица в муках, готовясь разрешиться от бремени, стонет и испускает вопли, так и мы стенали пред Тобою, ГОСПОДИ.
 
Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи.

Мы носили во чреве своем, мучились схватками, а родили лишь ветер, не произвели никого в этот мир5 и никого не спасли на земле.
 
Были беременны, мучились, — и рождали как бы ветер; спасения не доставили земле, и прочие жители вселенной не пали.

Но все усопшие Твои оживут, тела умерших восстанут! И вы, пребывающие во прахе, — пробудитесь и ликуйте! Оросит Господь землю утренней росой,6 и земля отдаст сошедших в могилу!»
 
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя — роса растений, и земля извергнет мертвецов.

Ступай же, народ мой, возвратись домой, в жилища свои, затвори за собою двери, укройся и пережди немного — пока не утихнет гнев Его.
 
Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев;

Вот уже оставляет ГОСПОДЬ место пребывания Своего, чтобы воздать живущим на земле за беззакония их, и тогда явит земля кровь пролитую, не скроет уже убитых на ней.
 
ибо вот, Господь выходит из жилища Своего наказать обитателей земли за их беззаконие, и земля откроет поглощенную ею кровь и уже не скроет убитых своих.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Евр. Ях (сокр. форма от Яхве), Яхве.
7  [2] — Или: путь праведного Ты выпрямишь.
8  [3] — Или (ближе к букв.): на пути судов Твоих / установлений Твоих.
14  [4] — Евр. рефаим; то же в ст. 19; см. примеч. «б» к 14:9.
18  [5] — Или: не падут (пред нами) жители этого мира.
19  [6] — Букв.: роса Твоя — роса света.
 
Синодальный перевод (МП)
7 стезя — путь, дорога.
11 видали — видели.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.