Захария 2 глава

Книга пророка Захарии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

Я снова поднял глаза и увидел человека, державшего в руке мерный шнур.
 
И снова я поднял глаза мои и увидел: вот муж, у которого в руке землемерная вервь.

Я спросил его: «Куда ты идешь?» Он ответил: «Измерить Иерусалим, определить его ширину и длину».
 
Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.

В то время когда говоривший со мной ангел уходил, навстречу ему, как я увидел, вышел другой ангел,
 
И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,

которому он сказал: «Передай скорей этому юноше, что Иерусалим будет городом без стен крепостных — столь огромно будет число жителей его и так много скота в нем будет.
 
и сказал он этому: иди скорее, скажи этому юноше: Иерусалим заселит окрестности по причине множества людей и скота в нем.

„Я Сам стану стеной огненной вокруг него и буду славой его“, — таково вещее слово ГОСПОДНЕ».
 
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.

«Спешите же! Не медлите! Бегите из страны северной! — торопит ГОСПОДЬ. — Ведь это Я рассеял вас по четырем сторонам света,1 — напоминает Он. —
 
Эй, эй! бегите из северной страны, говорит Господь: ибо по четырем ветрам небесным Я рассеял вас, говорит Господь.

Поспешите вернуться на Сион! Спасайтесь бегством, живущие среди вавилонян!»2
 
Спасайся, Сион, обитающий у дочери Вавилона.

И после того как при явлении славы Его был послан я к вам с вестью, вот что сказал ГОСПОДЬ Воинств, когда Он говорил о народах, грабивших вас: «Тот, кто прикасается к вам, зеницы ока Моего касается.
 
Ибо так говорит Господь Саваоф: для славы Он послал Меня к народам, грабившим вас, ибо касающийся вас касается зеницы ока Его.

Знай, подниму Я на них руку, и станут они добычей своих же рабов». Тогда узнаете, что это ГОСПОДЬ послал меня к вам.
 
И вот, Я подниму руку Мою на них, и они сделаются добычею рабов своих, и тогда узнаете, что Господь Саваоф послал Меня.

«Ликуй и радуйся, дочь Сиона! Ибо Я иду к тебе и буду пребывать с тобой!» — таково слово ГОСПОДА.
 
Ликуй и веселись, дщерь Сиона! Ибо вот, Я приду и поселюсь посреди тебя, говорит Господь.

Многие народы в тот День уверуют в ГОСПОДА3 и станут Его народом, и будет Он среди них пребывать.4 А ты, народ мой, узнаешь, что это ГОСПОДЬ Воинств послал меня к тебе.
 
И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.

Возьмет ГОСПОДЬ тогда Иудею в Свой удел на Святой Земле и вновь сделает Иерусалим избранным городом Своим.
 
Тогда Господь возьмет во владение Иуду, Свой удел на святой земле, и снова изберет Иерусалим.

Умолкни, всё живое,5 пред ГОСПОДОМ! Ибо Он выходит6 из святого чертога Своего.
 
Да молчит всякая плоть пред лицем Господа! Ибо Он поднимается от святаго жилища Своего.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Букв.: по четырем ветрам небесным.
7  [2] — Букв.: скорей, Сион, спасайся бегством, живущая у дочери Вавилона.
11  [3] — Букв.: присоединятся к Господу.
11  [4] — Букв.: станут Моим народом, и Я буду пребывать среди них.
13  [5] — Букв.: вся плоть.
13  [6] — Букв.: поднимается / восстает.
 
Синодальный перевод (МП)
8 зеница — зрачок глаза.
10 дщерь — дочь.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.