По Марку 11 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

И когда они приближались к Иерусалиму со стороны Виффагии и Вифании, что у Масличной1 горы, послал Он двоих из учеников Своих,
 
Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, [Иисус] посылает двух из учеников Своих

сказав им: «Идите в селение, которое перед вами, и сразу, как только войдете в него, найдете там привязанного осленка, на которого еще никто из людей не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
 
и говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей не садился; отвязав его, приведите.

И если кто спросит вас: „Что это вы делаете?“, скажите: „Он нужен Господу, и Господь скоро вернет его“».
 
И если кто скажет вам: что вы это делаете? — отвечайте, что он надобен Господу; и тотчас пошлет его сюда.

Они пошли и нашли осленка, привязанного к воротам на улице. Когда они отвязывали его,
 
Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его.

люди, стоявшие там, спросили их: «Что вы делаете? Зачем отвязываете осленка?»
 
И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? [зачем] отвязываете осленка?

Они же отвечали им так, как сказал Иисус, и их отпустили.
 
Они отвечали им, как повелел Иисус; и те отпустили их.

Ученики привели к Иисусу осленка, положили на него свои одежды, и Иисус сел на него.
 
И привели осленка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; [Иисус] сел на него.

И многие устилали дорогу своими одеждами, другие же — ветвями, срезанными с деревьев на полях.
 
Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.

И шедшие впереди и идущие за Ним восклицали: «Осанна!2 Благословен Грядущий во имя Господне!
 
И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!

Благословенно грядущее3 царство Давида, отца нашего! В высях небесных осанна4
 
благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!

Так Иисус вошел в Иерусалим. Он пришел в Храм и осмотрел там всё. И затем, так как час уже был поздний, Он с Двенадцатью отправился в Вифанию.
 
И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев всё, как время уже было позднее, вышел в Вифанию с двенадцатью.

На следующий день, когда они покидали Вифанию, Он почувствовал голод.
 
На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал;

Увидев вдали смоковницу, покрытую листьями, Он пошел посмотреть, нет ли на дереве плодов,5 но, подойдя, ничего, кроме листьев, не нашел: время для появления смокв еще не наступило.
 
и, увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошел, не найдет ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашел, кроме листьев, ибо еще не время было [собирания] смокв.

И тогда сказал Он, глядя на смоковницу: «Никто не будет больше есть твои плоды вовек!» И это слышали ученики Его.
 
И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек! И слышали то ученики Его.

И вновь пришли они в Иерусалим. Войдя в Храм, Иисус стал изгонять оттуда тех, кто продавал и покупал там, опрокинул столы менял и прилавки продавцов голубей,
 
Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;

и не позволял проносить что-либо через двор Храма.6
 
и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.

Затем Он начал учить их и сказал7 при этом: «Разве не написано: „Дом Мой назовут домом молитвы для всех народов8? А вы сделали его притоном разбойников!»
 
И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников.

Это слышали первосвященники и книжники и обдумывали, как им погубить Иисуса: они боялись Его, ибо весь народ был увлечен Его учением.
 
Услышали [это] книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его.

Вечером Иисус с учениками покинул город.
 
Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.

Ранним утром, проходя мимо смоковницы, они увидели, что дерево засохло до корней.
 
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.

Тогда вспомнил Петр слова Иисуса и сказал: «Равви, посмотри! Смоковница, которую Ты проклял, засохла».
 
И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.

На это Иисус ответил: «Имейте веру в Бога!9
 
Иисус, отвечая, говорит им:

Воистину, кто скажет этой горе: „Поднимись и пади в море!“ и при этом, нимало в сердце не сомневаясь, будет верить, что сказанное им исполнится, так для него и будет.
 
имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, — будет ему, что ни скажет.

Потому говорю вам, о чем бы вы ни просили в молитве, верьте, что вы это уже получили, и дано будет вам.
 
Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам.

И когда вы стоите и молитесь, прощайте всё, что против кого-то имеете, чтобы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши».
 
И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.

[отсутствует]10
 
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.

Они снова пришли в Иерусалим. И когда Он шел по двору Храма, подошли к Нему первосвященники, книжники и старейшины
 
Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины

и стали спрашивать Его: «По какому праву Ты делаешь это? Кто дал Тебе власть это делать?»
 
и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?

«Спрошу вас и Я об одном, — сказал им Иисус, — если вы ответите Мне, то и Я скажу вам, по какому праву Я делаю это.
 
Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; [тогда] и Я скажу вам, какою властью это делаю.

Крещение, что Иоанн совершал, было от Бога11 или от людей? Ответьте Мне».
 
Крещение Иоанново с небес было, или от человеков? отвечайте Мне.

Они стали рассуждать между собой: «Если скажем: „От Бога“, то Он спросит: „Почему же вы тогда не поверили ему?“,
 
Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, — то Он скажет: почему же вы не поверили ему?

а если скажем: „От людей“, то … » (Они боялись толпы, ведь все считали, что Иоанн действительно был пророком.)
 
а сказать: от человеков — боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.

«Мы не знаем», — ответили они Иисусу. Тогда Иисус сказал им: «И Я не скажу вам, по какому праву делаю это».
 
И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Здесь и далее речь идет о горе Елеонской.
9  [2] — «Осанна» — еврейское выражение, означающее «спаси же»; произносилось как хвалебный возглас.
10  [3] — Некот. рукописи добавляют: во имя Господне.
10  [4] — Пс 118 (117):25−26.
13  [5] — Листья и плоды смоковницы растут одновременно, поэтому Иисус был вправе ожидать плоды от дерева, на котором уже были листья, хотя это и было раньше обычного времени появления смокв.
16  [6] — Путь через двор Храма был более короткой дорогой из города до Масличной горы.
17  [7] — Друг. возм. пер.: позже, когда Он учил их, сказал им; букв.: и Он учил, и говорил им.
17  [8] — Ис 56:7.
22  [9] — Или: имейте веру Божию.
26  [10] — Некот. рукописи добавляют: если же вы не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит согрешений ваших.
30  [11] — Букв.: крещение Иоанново было с Неба; то же в ст. 31.
 
Синодальный перевод (МП)
10 грядущее — приходящее; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
12 взалкать — почувствовать сильный голод, сильно захотеть есть, проголодаться.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.