По Луке 24 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

В первый день новой недели1 рано утром, взяв приготовленные ими благоухающие масла, женщины пришли к гробнице.
 
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;

Там они увидели, что камень, закрывавший вход в гробницу, отвален,
 
но нашли камень отваленным от гроба.

и, войдя в нее, не нашли тела Господа Иисуса.
 
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса.

И вдруг перед женщинами, стоявшими в полной растерянности, предстали два мужа в одеждах сияющих.2
 
Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих.

Женщины, сильно испугавшись, склонились перед ними до земли, но ангелы сказали им: «Что вы ищете Живого среди мертвых?
 
И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?

Его нет здесь — Он воскрес.3 Вспомните, что Он, еще будучи в Галилее, сказал вам:
 
Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,

„Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, быть распятым, а на третий день воскреснуть“».
 
сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.

И они вспомнили эти слова Его.
 
И вспомнили они слова Его;

Возвратившись от гробницы, они рассказали всё это одиннадцати апостолам и всем остальным.
 
и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим.

Женщины эти были Мария Магдалина, Иоанна, мать Иакова Мария, вместе с другими женщинами они и сказали об этом апостолам.
 
То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам.

Но тем их слова показались нелепостью, и женщинам не поверили.
 
И показались им слова их пустыми, и не поверили им.

Петр, однако, встал и поспешил к гробнице. Склонившись и заглянув в нее, он увидел там одни погребальные пелены. Удивленный случившимся, он вернулся домой.
 
Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему.

В этот же день двое из учеников шли в селение Эммаус, расположенное в двух часах ходьбы4 от Иерусалима,
 
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;

и разговаривали обо всём, что произошло.
 
и разговаривали между собою о всех сих событиях.

И когда они говорили, обсуждая это между собой, Сам Иисус приблизился к ним и пошел с ними,
 
И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.

но что-то мешало им узнать Его.5
 
Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.

Он спросил их: «О чем это вы толкуете друг с другом, путники?» С печалью на лицах они остановились,
 
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?

и один из них, по имени Клеопа, в ответ сказал Ему: «Ты, наверное, единственный из пришедших в Иерусалим не знаешь о том, что произошло там в эти дни?»
 
Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?

«А что именно? » — спросил Он их. «Да то, что произошло с Иисусом Назарянином, Который был пророком, сильным в деле и слове перед Богом и перед всем народом,
 
И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;

но первосвященники и начальники наши предали Его римлянам, чтобы приговорить к смерти, и распяли Его.
 
как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.

А мы надеялись, что Он есть Тот, Кто должен был освободить6 Израиль, но вот уже пошел третий день с того времени, как это случилось.
 
А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.

А тут еще некоторые женщины, из тех, что были с нами, сильно смутили нас. На рассвете они пошли к гробнице,
 
Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба

но, не найдя Его тела, вернулись и возвестили нам, что им явились ангелы, которые сказали, что Он жив.
 
и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.

И некоторые из наших пошли к гробнице и нашли всё так, как говорили женщины, но Его не видели».
 
И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.

Тогда Иисус сказал им: «Неужели не можете понять? Так трудно вам поверить7 тому, что сказали пророки?
 
Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!

Не это ли должен был претерпеть Мессия, прежде чем войти в славу Свою?»
 
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?

Затем, начав от Моисея и всех пророков, Он разъяснил им всё сказанное о Нем во всех Писаниях.
 
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.

Так приблизились они к селению, в которое шли. Иисус сделал вид, что хочет идти дальше.
 
И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.

Но они удерживали Его. «Останься с нами, — просили они, — наступает вечер, день уже на исходе». Тогда Он вошел в дом, чтобы остаться с ними.
 
Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними.

Оказавшись с ними за столом, взял Он хлеб, возблагодарил Бога за него и, преломляя, подавал им.
 
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.

И тогда открылись у них глаза, и они узнали Его, но в этот миг Он стал невидим для них.
 
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.

И сказали они друг другу: «Разве не горело сердце наше, когда Он в пути говорил с нами, когда объяснял Он нам Писания?»
 
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?

И в тот же час они встали и возвратились в Иерусалим, где нашли одиннадцать апостолов, собравшихся вместе с другими учениками.
 
И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать [Апостолов] и бывших с ними,

Те встретили их словами: «Господь действительно воскрес! Он явился Симону».
 
которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.

Тогда эти двое рассказали о том, что произошло на пути в Эммаус и как они узнали Господа, когда Он преломлял хлеб.
 
И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.

Когда же они говорили об этом, Он Сам появился среди них и сказал им: «Мир вам».
 
Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.

В смятении и страхе они решили, что видят духа.8
 
Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.

Но Он сказал им: «Что вы так испугались? Почему допустили сомнения в сердце?
 
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?

Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои — это на самом деле Я. Прикоснитесь ко мне и посмотрите. Ведь у духа плоти и костей нет, а у Меня, как видите, есть».
 
Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.

Сказав это, Он показал им Свои руки и ноги.
 
И, сказав это, показал им руки и ноги.

Они удивлялись и от радости никак не могли поверить этому. Тогда Он сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь пища?»
 
Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?

Они подали Ему кусок печеной рыбы.9
 
Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда.

Он взял его и съел у них на глазах.
 
И, взяв, ел пред ними.

И сказал им: «Вот то, что Я говорил вам, еще будучи с вами: должно исполниться всё, что написано обо Мне в Законе Моисея, в псалмах и у пророков».
 
И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах.

И Он помог им10 понять Писания.
 
Тогда отверз им ум к уразумению Писаний.

«Так написано, — сказал Он им, — Мессия11 должен перенести страдания, умереть и на третий день воскреснуть12 из мертвых.
 
И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,

И во имя Его покаяние для прощения грехов должно быть проповедано всем народам, начиная от Иерусалима.
 
и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.

Вы свидетели всему этому.
 
Вы же свидетели сему.

И Я пошлю вам обещанное Отцом Моим. Вы же оставайтесь в городе, пока не облечетесь силой свыше».
 
И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше.

Иисус вывел учеников [из] города к окрестностям Вифании, где, подняв руки Свои, благословил их,
 
И вывел их вон [из города] до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.

и при этом13 стал удаляться от них и возноситься на небо.
 
И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.

Они, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим с великой радостью
 
Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.

и постоянно пребывали в Храме, прославляя Бога.14
 
И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Т.е. в воскресенье.
4  [2] — Так в Священном Писании нередко говорится об ангелах.
6  [3] — Или: был пробужден/поднят.
13  [4] — Букв.: в шестидесяти стадиях (около 11 км).
16  [5] — Букв.: их глаза были удержаны, (так что) они не узнали Его.
21  [6] — Или: избавить/искупить.
25  [7] — Букв.: о непонятливые/неразумные и медлительные/вяло (воспринимающие) сердцем, чтобы верить.
37  [8] — Т.е. призрака.
42  [9] — В некот. рукописях: печеной рыбы и сотового меда.
45  [10] — Букв.: открыл их ум.
46  [11] — Греч.: Христос.
46  [12] — Букв.: восстать.
51  [13] — Букв.: и когда благословлял их.
53  [14] — Некот. рукописи добавляют: аминь. См. в Словаре Аминь.
 
Синодальный перевод (МП)
49 облечетесь — буквально: оденетесь; получите, обретёте.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.