Хр. Ефеса 3 глава

Послание апостола Павла христианам Ефеса
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

Потому-то и сделался я, Павел, узником Христа [Иисуса] ради вас, язычников…1
 
Для сего-то я, Павел, [сделался] узником Иисуса Христа за вас язычников.

Вы, конечно, слышали о том, как Бог даровал мне Свою благодать, чтобы мог я вам послужить:2
 
Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,

через откровение поведал Он мне тайну. Я уже писал об этом кратко,
 
потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко),

и вы, читая то, можете уяснить себе, как понимаю я тайну Христову,
 
то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой,

которую людям3 прежних поколений не дано было познать так, как открылась она теперь в Духе4 святым апостолам Его и пророкам.
 
которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым,

В том эта тайна, что теперь через Весть Благую язычники — сонаследники вместе с иудеями, части того же самого тела они, и на них тоже распространяется обещание Божие во Христе Иисусе.5
 
чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,

Я стал служителем Благой Вести этой, когда обрел дар Божьей благодати, познав на себе действие6 силы Его.
 
которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.

Мне, ничтожнейшему из всех в Его народе, была оказана эта милость:7 проповедовать язычникам безмерно великое богатство8 Христово
 
Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия — благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово

и просветить [всех], как осуществится тайное намерение, которое многие века оставалось сокрытым у Бога,9 создавшего всё,
 
и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,

чтобы премудрость Божия в бесконечных ее проявлениях ныне могла быть известной правителям и властям мира небесного через Церковь
 
дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,

в согласии с предвечным намерением, которое Бог и исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем.
 
по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,

В Нем, через веру в Него, мы можем смело и уверенно обращаться к Богу.
 
в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него.

Потому я прошу: не впадайте в уныние из-за моих страданий ради вас, они — ваша10 слава.
 
Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.

Потому и преклоняю я колени в молитве пред Отцом,11
 
Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа,

от Которого все земные и небесные роды12 получают свои настоящие имена.13
 
от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,

Я прошу Его, чтобы Он по богатству Своих совершенств14 наделил вас через Духа Своего внутренней силой и твердостью,
 
да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,

[17-18] и Христос через веру вашу воистину мог жить в сердцах ваших, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, в состоянии были15 вместе со всем святым народом Его постичь, что есть широта и долгота, высота и глубина любви Христовой,
 
верою вселиться Христу в сердца ваши,

 
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,

и могли познать эту стоящую выше всякого познания любовь Его и преисполниться всей полнотой Божией.
 
и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.

Слава Тому, Чья сила может совершить в нас своим действием нечто несравненно большее, чем то, о чем мы просим или даже только помышляем.
 
А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,

Ему да будет в Церкви и во Христе Иисусе слава во всех поколениях во веки веков. Аминь.16
 
Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Павел обрывает эту мысль и в свойственной ему манере переходит к другой, а эту мысль он продолжит в 4:1.
2  [2] — Букв.: слышали об управлении благодати Божьей, данной мне для вас.
5  [3] — Букв.: сынам человеческим.
5  [4] — Или: Духом.
6  [5] — Друг. возм. пер.: …обещание во Христе Иисусе через Благую Весть.
7  [6] — Букв.: по дару благодати, данной мне по действию.
8  [7] — Букв.: из всех святых… эта благодать.
8  [8] — Или: возвещать язычникам Благую Весть о непостижимо великом богатстве.
9  [9] — Букв.: что есть управление тайны, сокрытое от вечности в Боге.
13  [10] — В некот. рукописях: наша.
14  [11] — В некот. поздн. рукописях: Отцом Господа нашего Иисуса Христа.
15  [12] — В оригинале используется слово, обозначающее группу, объединенную общностью происхождения от одного предка: семья, племя и даже народ.
15  [13] — Здесь «имя» содержит в себе указание на природу и характер сообщества.
16  [14] — Букв.: славы Своей.
17  [15] — Или: имели силу.
21  [16] — См. в Словаре Аминь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.