Иов 13 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод

 
 

Всё это я своими глазами видел, своими ушами всё слышал и понял.
 
Вот, всё это видело око моё, слышало ухо моё и заметило для себя.

Что вам известно, то и я знаю, и ничем я вас не хуже.
 
Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.

Но я не к вам — к Всесильному я обращусь, о несогласии я Богу рассказать желаю!1
 
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.

Вы лжете, чтобы запятнать меня, 2 целители бесполезные!3
 
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.

О если б вы промолчали, в этом бы и была ваша мудрость!
 
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.

Доводы мои выслушайте, возражениям из уст моих внемлите!
 
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.

Неужто ради Бога вы лжете, ради Него говорите неправду?
 
Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?

Неужто ради Него пристрастны, в Его защиту выступаете?4
 
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?

Хорошо ли будет, когда Он вас испытает? Разве сможете Его обмануть, как людей обманываете?5
 
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?

Он обличит вас, строго обличит за скрытое ваше лицемерие.
 
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.

Неужто величие Его6 вас не устрашает? Ужас перед Ним не охватывает вас?
 
Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?

Изречения ваши, словно пепел, рассыпаются,7 защита ваша — защита из глины.
 
Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши — оплоты глиняные.

Молчите же! Дайте мне высказаться, а потом — будь что будет!8
 
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.

Плоть свою закусив зубами, руками ухватившись за жизнь свою, воззову к Нему. 9
 
Для чего мне терзать тело моё зубами моими и душу мою полагать в руку мою?

Пусть убивает Он меня, иной надежды нет,10 всё равно я буду отстаивать перед Ним правоту свою!11
 
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицом Его!

И будет это спасением моим: не осмелится безбожник пред очами Его явиться!
 
И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдёт пред лицо Его!

Слушайте слова мои, речам моим внимайте!
 
Выслушайте внимательно слово моё и объяснение моё ушами вашими.

Вот я готов выступить в свою защиту, знаю, что буду оправдан!
 
Вот, я завёл судебное дело: знаю, что буду прав.

Кто выступит против меня на суде? Ведь если не прав, тогда я умолкну и так и умру.
 
Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.

Только двух вещей, Господи, со мною не делай,12 чтобы от взора Твоего мне не скрываться:
 
Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:

отведи от меня Свою руку, и пусть ужас Твой меня не терзает!
 
удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.

Тогда, Господи, спроси меня — и я отвечу, или я скажу — и Ты отзовешься.
 
Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.

Сколько у меня грехов и преступлений? Покажи мне мои грехи и беззакония!
 
Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие моё и грех мой.

Зачем Ты скрываешь Свое лицо и меня врагом Своим считаешь?
 
Для чего скрываешь лицо Твоё и считаешь меня врагом Тебе?

Станешь ли стращать лист, ветром колеблемый, мякину сухую — гнать?
 
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?

Ты всё горькое мое припоминаешь,13 за грехи юности мне воздаешь.14
 
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,

Надел Ты мне на ноги колодки, за каждым поступком следишь, каждый шаг мой отмечаешь.15
 
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, — гонишься по следам ног моих.

А я,16 словно сгнивший лоскут, истлеваю, как одежда, изъеденная молью.
 
А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: я с Богом жажду в спор вступить.
4  [2] — Букв.: те, кто замазывают ложью. Здесь тот же образ, что и в Пс 118:69 (ср. также Иез 13:10−12), или, учитывая вторую часть стиха: вы — ложные целители, которые смазывают раны не лекарствами, но ложью.
4  [3] — Или: бесполезные лгуны, пустословы.
8  [4] — Или: ведете судебное дело; ср. Лев 19:15.
9  [5] — Или: как людей обманывают.
11  [6] — Или: страх перед Ним.
12  [7] — Букв.: притчи из пепла.
13  [8] — Букв.: и пусть меня постигнет то, что должно (постигнуть).
14  [9] — Друг. возм. пер.: зачем мне за плоть свою зубами держаться и за жизнь цепляться руками? По-видимому, Иов в своей речи употребляет пословицы, значение которых нам не до конца ясно.
15  [10] — Друг. чтение: и всё же на Него уповаю.
15  [11] — Букв.: пути свои.
20  [12] — Вновь Иов обращается прямо к Богу.
26  [13] — Букв.: записал (в книгу).
26  [14] — Или: даешь мне пожинать плоды грехов юности моей.
27  [15] — Перевод последней строки предположителен. Друг. возм. пер.: клеймо поставил на лодыжках моих.
28  [16] — Букв.: Он.
 
Синодальный перевод
27 стезя — путь, дорога.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.