Иов 31 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод

 
 

Я сговорился с глазами своими, что глядеть не буду на девиц.1
 
Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.

Ведь каков удел людям от Бога свыше, какое наследие от Всесильного с высоты небес?
 
Какая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?

Разве не гибель уготована нечестивцу2 и беда — злодею?
 
Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?

Разве не видит Бог мои поступки,3 все шаги мои разве не примечает?4
 
Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?

Разве жил я во лжи?5 Или нога моя спешила к коварству?
 
Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, —

Пусть Он взвесит меня на верных весах,6 пусть узнает Бог мою непорочность!
 
пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.

Если стопы мои с пути прямого свернули, если сердце последовало за взглядом, если руки свои я чем-то запятнал,
 
Если стопы мои уклонялись от пути и сердце моё следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,

пусть тогда другой ест, что я посеял, а что выросло для меня — да будет вырвано с корнем!7
 
то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.

Если сердце мое соблазнилось чужой женой и у дверей соседа я караулил ее,
 
Если сердце моё прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, —

пусть моя жена отдается8 другому, пусть под других она ложится.
 
пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,

Ведь это же разврат,9 преступленье подсудное.
 
потому что это — преступление, это — беззаконие, подлежащее суду;

Это огонь испепеляющий, низводящий в Аваддон,10 всё добро мое пусть бы он уничтожил!11
 
это — огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы всё добро моё.

Разве был я несправедлив к слуге моему или к служанке моей и со мной вели они тяжбу?
 
Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,

Что стал бы я делать, если б поднялся Бог на их защиту, если б Он учинил допрос, что ответил бы я?
 
то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?

Тот, кто сотворил меня во чреве матери, сотворил и слугу моего, Единый созидал нас в утробе.
 
Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?

Разве я отказывал бедняку в просьбе, угасал ли взор вдовы по моей вине?
 
Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?

Разве в одиночку я ел свой ломоть? Разве не ел от него и сирота?
 
Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?

С юности моей я растил сироту, как отец, с рождения моего12 о вдове заботился.13
 
Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.

И если видел я, как зябнет14 раздетый, как бедняку нечем укрыться,
 
Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, —

не меня ли потом благословляло сердце его и не моих ли овец шерстью был он тогда согрет?
 
не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?

Но если я поднимал руку на сироту, зная, что на суде15 за меня встанут,
 
Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,

пусть выскочит рука моя из своего сустава, пусть в локте она переломится!
 
то пусть плечо моё отпадёт от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,

Ведь страшился я бедствий, посылаемых от Бога, пред величьем Его не мог я сделать такого.
 
ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.

Разве на золото я полагался,16 разве о чистом золоте говорил: „На тебя моя надежда“?
 
Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: «ты — надежда моя»?

Разве тому я радовался, что велико мое богатство, что рука моя владеет многим?
 
Радовался ли я, что богатство моё было велико, и что рука моя приобрела много?

Или, глядя на солнце,17 как оно сияет, как луна шествует в блеске,
 
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,

разве сердце мое втайне соблазнялось, разве рука моя уст моих касалась?18
 
прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?

Ведь и это было бы грехом подсудным, тогда бы от Бога Всевышнего я отрекся.
 
Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрёкся бы тогда от Бога Всевышнего.

Разве радовался я несчастью врагов своих,19 разве ликовал, что беда их постигла?
 
Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?

Не позволял я устам моим грешить, призывая проклятья на их жизни!
 
Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.

Разве домочадцы мои20 не говорили: „Всех нас он досыта кормит мясом“?
 
Не говорили ли люди шатра моего: «о, если бы мы от мяс его не насытились»?

И чужеземец не ночевал на улице: двери мои я отворял страннику.
 
Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.

Разве скрывал я свои проступки, как все люди, пряча грех мой за пазухой?
 
Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,

Тогда боялся бы я собраний многолюдных, презренье соплеменников меня бы страшило, я молчал бы, не смея за двери выйти.
 
то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.

О, если бы Он меня выслушал!21 Вот последнее мое слово,22 пусть отзовется Всесильный, пусть обвинитель запишет ответ в свиток.
 
О, если бы кто выслушал меня! Вот моё желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.

И тогда на плечах своих буду носить его, увенчаю себя им.
 
Я носил бы её на плечах моих и возлагал бы её, как венец;

О каждом шаге своем я Ему поведаю, предстану перед Ним, как князь.23
 
объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.

И если земля моя на меня сетовала, если все ее пашни плакали вместе,
 
Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды её;

если ел я плоды ее24 даром, хозяев ее сживал со света,
 
если я ел плоды её без платы и отягощал жизнь земледельцев,

тогда пусть терновник растет там вместо пшеницы, сорняки — вместо ячменя». Завершились на этом речи Иова.
 
то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. чтение: помышлять о порочном (ср. Ис 33:15; Пс 118:37). В любом случае речь идет о прежней жизни Иова, до его болезни.
3  [2] — Здесь Иов приводит свои суждения в те времена, когда он был благополучен и счастлив.
4  [3] — Букв.: мои пути.
4  [4] — Букв.: не пересчитывает.
5  [5] — Или: никчемно.
6  [6] — Или: весах праведности.
8  [7] — Друг. возм. пер.: пусть отпрыски мои будут искоренены — в этом случае речь о потомках Иова.
10  [8] — Букв.: мелет, т. е. станет рабыней. Перемол зерна — обычное занятие домохозяек, а в доме богатого человека (каким был Иов) — рабынь (ср. Ис 47:2). С другой стороны, этот оборот, возможно, является эвфемизмом для обозначения соития (параллелизм со второй частью стиха); такое понимание, в частности, отражено в Вульгате и в нашем переводе.
11  [9] — Или: гнусность.
12  [10] — Букв.: пожирающий до Аваддона. По-видимому, смысл этих слов: всё уничтожающий; ср. Притч 2:18; Притч 5:6; 7:27.
12  [11] — Букв.: искоренил — можно понять фразу и так: всё, что выросло на поле, пусть будет вырвано с корнем.
18  [12] — Букв.: от утробы матери моей — поэтическая гипербола.
18  [13] — Букв.: ею руководил.
19  [14] — Букв.: погибает.
21  [15] — Букв.: у ворот.
24  [16] — Ответ на упреки Элифаза в 22:25.
26  [17] — Букв.: свет.
27  [18] — Речь идет о том, что Иов не воздавал божественные почести ни солнцу, ни луне (целуя руку — ритуальный жест).
29  [19] — Букв.: ненавидящих меня.
31  [20] — Букв.: люди в шатре моем.
35  [21] — Или: если бы кто-нибудь меня выслушал.
35  [22] — Букв.: вот мой тав — последняя буква еврейского алфавита; исходя из этого и предложен перевод. Однако слово тав переводится как знак, соотв. значение этого выражения: вот моя подпись. Оба варианта понимания предполагают окончание на этом месте речей Иова. И действительно, Иов больше ничего не говорит до 40-й главы, когда отвечает уже самому Богу.
37  [23] — Или: отчитаюсь перед Ним, как перед князем.
39  [24] — Букв.: силу ее.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.