Псалтирь 59 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лилия завета» Молитва1 Давида В наставление
 
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,

(когда он воевал с арамеями Месопотамии и с арамеями Цовы и когда Йоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч эдомитян в долине Соли)2
 
когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.

Боже! Отверг Ты нас и в бегство обратил, Ты гневался на нас, но всё же к нам вернись!3
 
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.

Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она.
 
Ты потряс землю, разбил её: исцели повреждения её, ибо она колеблется.

Ты трудности великие увидеть дал народу Своему, шатаемся мы от вина, которым напоил Ты нас во гневе.
 
Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.

Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял,4 вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться.5
 
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,

Дабы любимый Твой народ мог быть спасен, нам помоги Своей рукою сильной,6 внемли молитве нашей!
 
чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.

Бог из Своего Святилища7 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как отобранную землю, размерю.
 
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший. И ты, Филистия,8 встречай Меня с ликованием!»
 
Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»

Кто введет меня в град укрепленный, до Эдома кто меня сопроводит,
 
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна!
 
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.

С Богом мы великое свершим, попирать Он будет врагов наших.
 
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — См. 2Цар 8:3−8; 2Цар 10:6−13.
3  [3] — Друг. возм. пер.: восстанови же нас.
6  [4] — Или: подал знак.
6  [5] — Так в LXX и друг. древн. пер.; в традиционном пер. масоретского текста: чтобы его подняли / развернули ради истины.
7  [6] — Букв.: правой.
8  [7] — Или: в святости Своей.
10  [8] — Филистия — страна филистимлян, юго-западная часть древней Палестины.
 
Синодальный перевод
7 десница — правая рука.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.