Притчи 23 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод

 
 

Если садишься за трапезу с правителем, примечай, что1 перед тобою.
 
Когда сядешь вкушать пищу с властелином, то тщательно наблюдай, что перед тобою,

Нож приставь к собственному горлу, чтобы не есть сверх меры!2
 
и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен.

Не соблазняйся его изысканным угощеньем — его еда обманчива.
 
Не прельщайся лакомыми яствами его; это — обманчивая пища.

Не изнуряй себя в погоне за богатством, будь разумен, обуздывай себя.3
 
Не заботься о том, чтобы нажить богатство; оставь такие мысли твои.

Разгорелись глаза на чужое добро — а его уж нет, вдруг крылья отрастило и, как орел, в небо улетело.
 
Устремишь глаза твои на него, и — его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орёл, улетит к небу.

Не садись за трапезу со скаредным4 и не соблазняйся его изысканным угощеньем.
 
Не вкушай пищи у человека завистливого и не прельщайся лакомыми яствами его;

Он подобен тому, кто таится, но всему счет ведет,5 скажет тебе: «Ешь и пей», а сердце его к тебе не лежит.
 
потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», — говорит он тебе, а сердце его не с тобою.

Проглоченный кусок извергнешь да похвалы свои даром растратишь.
 
Кусок, который ты съел, изблюёшь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.

Не разговаривай с глупцом, ибо мудрость твоих слов он презирает.
 
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.

Не нарушай древней межи6 — на поле сироты не посягай.
 
Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,

Ведь Заступник сих малых могуч, Он Сам вмешается в их тяжбу с тобою.
 
потому что Защитник их силён; Он вступится в дело их с тобою.

Сердце свое обрати к обличению, открой свой слух к разумному слову.
 
Приложи сердце твоё к учению и уши твои — к умным словам.

Не лишай юношу наказания: не умрет, коли накажешь розгой.7
 
Не оставляй юноши без наказания: если накажешь его розгою, он не умрёт;

Накажешь его розгой — и от Шеола избавишь его.
 
ты накажешь его розгою и спасёшь душу его от преисподней.

Сын мой, если сердце твое познало мудрость, то и мое сердце радостью полнится.
 
Сын мой! если сердце твоё будет мудро, то порадуется и моё сердце;

Я буду радоваться всем естеством своим,8 когда твои уста будут говорить правду.
 
и внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое.

Пусть не завидует сердце твое грешникам, но всякий день живи в благоговении пред ГОСПОДОМ.
 
Да не завидует сердце твоё грешникам, но да пребудет оно во все дни в страхе Господнем;

Знай, что есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.9
 
потому что есть будущность, и надежда твоя не потеряна.

Слушай, сын мой, познавай мудрость, сердце свое направь на путь верный.
 
Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твоё на прямой путь.

Не будь среди тех, кто вином упивается и мясом объедается,
 
Не будь между упивающимися вином, между пресыщающимися мясом:

ибо пьянство и обжорство до нищеты доведут, сонливость — облачит в лохмотья.
 
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище.

Слушай отца своего: он дал тебе жизнь, и матушку свою не презирай, когда состарится.
 
Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.

Стремись обрести истину, но не торгуй мудростью, наставлением и разумом.10
 
Купи истину и не продавай мудрости и учения и разума.

Ликовать будет отец праведника, и родитель мудрого человека будет радоваться, смотря на него.
 
Торжествует отец праведника, и родивший мудрого радуется о нём.

Возрадуются отец твой и матушка твоя, возликует родившая тебя!
 
Да веселится отец твой и да торжествует мать твоя, родившая тебя.

Сын мой, отдай мне сердце свое, не своди глаз с моего прямого пути.11
 
Сын мой! отдай сердце твоё мне, и глаза твои да наблюдают пути мои,

Знай, блудница — что яма глубокая, узкий колодец — жена чужая.
 
потому что блудница — глубокая пропасть, и чужая жена — тесный колодезь;

Притаилась она в засаде, будто преступник, и множит изменников12 среди мужей.
 
она, как разбойник, сидит в засаде и умножает между людьми законопреступников.

У кого в доме горе: ах да ох? У кого ссоры и вой, синяки без причины, налитые кровью глаза?13
 
У кого вой? у кого стон? у кого ссоры? у кого горе? у кого раны без причины? у кого багровые глаза?

У того, кто засиживается за вином, кто бродит в поисках хмельного.14
 
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного.

Не смотри на вино, как оно рдеет, как искрится в чаше, как оно струится.15
 
Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:

Как змея, оно ужалит тебя, как гадюка, укусит.
 
впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;

И глаза твои затуманятся,16 и мысли в сердце твоем извратятся,17
 
глаза твои будут смотреть на чужих жён, и сердце твоё заговорит развратное,

будешь ты как спящий посреди моря, на верхушке мачты задремавший, будешь только твердить:
 
и ты будешь, как спящий среди моря и как спящий на верху мачты.

«Бьют меня, а мне и не больно, колотят, а я ничего не чувствую, вот просплюсь и опять буду искать, чего бы мне выпить ».
 
И скажешь: «били меня, мне не было больно; толкали меня, я не чувствовал. Когда проснусь, опять буду искать того же».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: кто.
2  [2] — Или: если не можешь усмирить своей прожорливости.
4  [3] — Букв.: остановись / прекрати. Друг. возм. пер.: не сосредотачивайся (на богатстве).
6  [4] — Букв.: со злым глазом; или: с человеком завистливым.
7  [5] — Или: душа его — закрытые ворота. Текст неясен. Другой перевод, основанный на LXX: он — словно волосок в горле, т. е., как «волосок в горле», вызывает рвоту, см. след. стих.
10  [6] — Эта часть стиха повторяет первую часть 22:28.
13  [7] — В тексте намеренная двусмысленность. С одной стороны, говорится, что ничего страшного от наказания не случится, с другой — что наказание и дает юноше жизнь, потому что делает его мудрее, см. след. стих.
16  [8] — Букв.: почками своими — по представлению семитов, почки были средоточием чувств, эмоций человека.
18  [9] — Этот стих повторяется во второй части 24:14.
23  [10] — Букв.: купи истину и не продавай ее, (купи) мудрость, наставление и проницательность. Этот стих отсутствует в LXX.
26  [11] — Букв.: пусть глаза твои хранят мой путь; друг. чтение: пусть глаза твои находят отраду в моем пути.
28  [12] — Или: будто похититель, и захватывает изменников.
29  [13] — Или: мутные глаза.
30  [14] — Букв.: приправленного (пряностями) вина.
31  [15] — Или: как ровно льется; или: как пьется легко.
33  [16] — Или: увидят странные вещи; или: на чужих (женщин) смотреть станут.
33  [17] — Друг. возм. пер.: и будешь говорить несуразное.
 
Синодальный перевод
3, 6 яство — еда, пища.
32 аспид — ядовитая змея.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.