Числа 1 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод

 
 

ГОСПОДЬ говорил с Моисеем в Шатре Откровения (было это в Синайской пустыне в первый день второго месяца, на втором году после ухода сынов Израилевых из Египта) и поручил ему и Аарону:
 
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания, в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:

«Исчислите всех в общине Израиля — род за родом, семью за семьей — всех мужчин поименно, одного за другим,
 
исчислите всё общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имён, всех мужеского пола поголовно:

от двадцати лет и старше — всех годных в войско израильское. Тебе с Аароном надо будет зачислить их в войсковые соединения.
 
от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, по ополчениям их исчислите их — ты и Аарон;

[4-5] В помощь вам будут по одному человеку от каждого колена, главы в семьях своих. Вот их имена: Элицур, сын Шедеура, — от колена Рувима;
 
с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своём есть главный.

 
И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;

Шелумиэль, сын Цуришаддая, — от колена Симеона;
 
от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;

Нахшон, сын Амминадава, — от Иудина колена;
 
от Иуды Наассон, сын Аминадава;

Нетанэль,1 сын Цуара, — от Иссахарова колена;
 
от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;

Элиав, сын Хелона, — от колена Завулона;
 
от Завулона Елиав, сын Хелона;

Элишама, сын Аммихуда, — от Ефремова колена; Гамлиэль, сын Педацура, — от колена Манассии; (Ефрем и Манассия — сыновья Иосифа).
 
от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;

Авидан, сын Гидони — от Вениаминова колена;
 
от Вениамина Авидан, сын Гидеония;

Ахиэзер, сын Аммишаддая, — от колена Данова;
 
от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;

Пагиэль, сын Охрана, — от Асирова колена;
 
от Асира Пагиил, сын Охрана;

Эльясаф, сын Деуэля, — от Гадова колена;
 
от Гада Елиасаф, сын Регуила;

Ахира, сын Энана, — от колена Неффалима».
 
от Неффалима Ахира, сын Енана.

Те, кого из всей общины Бог избрал, — главы тысяч Израилевых, вожди2 тех колен, что ведут начало свое от двенадцати их предков.
 
Это — избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главы тысяч Израилевых.

Моисей с Аароном собрали всех этих названных поименно мужчин
 
И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поимённо,

и вместе с ними в тот первый день второго месяца созвали всю общину. В тот день все израильтяне, достигшие двадцати лет, ответили на вопрос о своем происхождении, указали, из какого они рода и какой семьи; и каждый из них был взят на учет поименно,
 
и собрали они всё общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, поголовно,

как повелел ГОСПОДЬ Моисею. И пересчитал он их в пустыне Синайской.
 
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.

Из потомков Рувима, первенца Израилева, пересчитаны были все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Рувима составило сорок шесть тысяч пятьсот человек.
 
исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.

Из потомков Симеона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Симеона составило пятьдесят девять тысяч триста человек.
 
исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.

Из потомков Гада были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Гадовом составило сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек.
 
исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.

Из потомков Иуды были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Иудином составило семьдесят четыре тысячи шестьсот человек.
 
исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.

Из потомков Иссахара были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Иссахаровом составило пятьдесят четыре тысячи четыреста человек.
 
исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.

Из потомков Завулона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Завулоновом составило пятьдесят семь тысяч четыреста человек.
 
исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.

[32-35] Из потомков Иосифа, то есть потомков Ефрема и Манассии, были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Ефрема составило сорок тысяч пятьсот человек, а в колене Манассии — тридцать две тысячи двести человек.
 
Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.

 
Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

 
исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.

Из потомков Вениамина были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Вениаминовом составило тридцать пять тысяч четыреста человек.
 
исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.

Из потомков Дана были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Дановом составило шестьдесят две тысячи семьсот человек.
 
исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.

Из потомков Асира были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Асировом составило сорок одну тысячу пятьсот человек.
 
исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.

Из потомков Неффалима были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе.
 
Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,

Число таковых в колене Неффалимовом составило пятьдесят три тысячи четыреста человек.
 
исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.

Таковы были данные того подсчета, который провели Моисей с Аароном вместе с двенадцатью израильскими вождями, представлявшими все семьи своего колена.
 
Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля — двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.

И общее число всех израильтян во всех их родах и семьях, общее число мужчин от двадцати лет и старше, кто был годен к воинской службе в Израиле
 
И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,

и был взят на учет, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек.
 
и было всех, вошедших в исчисление, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.

Однако подсчет левитов по их семействам наряду с другими израильтянами не проводился,
 
А левиты по поколениям отцов их не были исчислены между ними.

ведь ГОСПОДЬ так сказал Моисею:
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

«Только не считай никого из колена Левия, не включай их в общий подсчет с остальными сынами Израилевыми.
 
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;

У левитов будет свое служение: возложи на них ответственность за Скинию, хранящую в себе Свидетельство о воле Господней, и за принадлежности ее, и за всё, что в ней. Им надлежит носить Скинию со всей утварью ее; им и служить при ней и вкруг нее разбивать свой стан.
 
но поручи левитам скинию откровения, и все принадлежности её, и всё, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности её, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;

Левиты будут разбирать и складывать Скинию, когда придется отправляться в путь, и они же будут устанавливать ее всякий раз во время стоянок. А если кто, на это служение не посвященный,3 дерзнет к нему приступить, тот должен быть предан смерти.
 
и когда надобно переносить скинию, пусть поднимают её левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят её левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.

Все прочие израильтяне должны располагаться поодаль в станах своих под собственными знаменами, по войсковым соединениям их.
 
Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своём, и каждый при своём знамени, по ополчениям своим;

Левитам же следует разбивать свой стан вокруг Скинии, в коей Свидетельство о воле Господней. И не падет тогда гнев Его на общину Израиля — левиты всегда будут стражами Скинии Свидетельства».
 
а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.

Всё так и сделали израильтяне. Как повелел ГОСПОДЬ Моисею, так они и сделали.
 
И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они и сделали.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Син. пер.: Нафанаил.
16  [2] — Или: князья.
51  [3] — Букв.: (кто) чужой / посторонний.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.