Числа 33 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод

 
 

Ниже приводится запись о стоянках сынов Израилевых во время их странствия из Египта, когда под началом1 Моисея и Аарона шли они своими воинствами одно колено за другим.
 
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.

Моисей по повелению ГОСПОДА вел запись каждого их перехода от одной стоянки к другой.
 
Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:

Они вышли из Раамсеса на следующий день после Пасхальной трапезы. Это был пятнадцатый день первого месяца. Шли они спокойно и смело2 на глазах у всех египтян.
 
из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта;

А египтяне в это время как раз хоронили первенцев своих, сраженных ГОСПОДОМ, когда исполнял Он приговор Свой над их богами.
 
между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.

Выйдя из Раамсеса, направились сыны Израилевы в Суккот, где и разбили стан свой.
 
Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.

Покинув Суккот, раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни.
 
И отправились из Сокхофа, и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни.

А затем от Этама они повернули к Пи-Хахироту, что перед Баал-Цефоном, и разбили стан возле Мигдоля.
 
И отправились из Ефама, и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.

По завершении своего пребывания в Пи-Хахироте3 пересекли они море, три дня шли через пустыню Этам и разбили стан в Маре.
 
Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.

Из Мары ушли израильтяне в Элиму, где было тогда целых двенадцать источников и семьдесят финиковых пальм; здесь вновь разбили они свой лагерь.
 
И отправились из Мерры, и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.

Покинув Элиму, остановились они у Красного моря.
 
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.

После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой.
 
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.

Выйдя из пустыни Син, двинулись в Дафку, где разбили стан,
 
И отправились из пустыни Син, и расположились станом в Дофке.

а оттуда — в Алуш, где опять остановились.
 
И отправились из Дофки, и расположились станом в Алуше.

Выйдя из Алуша, добрались они до Рефидима, где разбили стан, но здесь не оказалось воды для питья.
 
И отправились из Алуша, и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.

После Рефидима, пройдя дальше, остановились они в Синайской пустыне.
 
И отправились из Рефидима, и расположились станом в пустыне Синайской.

После Синайской пустыни был Киврот-Хаттаава,
 
И отправились из пустыни Синайской, и расположились станом в Киброт-Гаттааве.

из которого направились в Хацерот, где разбили стан,
 
И отправились из Киброт-Гаттаавы, и расположились станом в Асирофе.

оттуда перешли в Ритму.
 
И отправились из Асирофа, и расположились станом в Рифме.

Выйдя из Ритмы, разбили они свой стан в Риммон-Пареце;
 
И отправились из Рифмы, и расположились станом в Римнон-Фареце.

а после него была у них стоянка в Ливне.
 
И отправились из Римнон-Фареца, и расположились станом в Ливне.

Из Ливны они перешли в Риссу, где разбили стан,
 
И отправились из Ливны, и расположились станом в Риссе.

из Риссы — в Кехлету и там стояли станом.
 
И отправились из Риссы, и расположились станом в Кегелафе.

После того направились они к горе Шафер, где тоже стояли станом;
 
И отправились из Кегелафы, и расположились станом на горе Шафер.

покинув это место, разбили стан в Хараде,
 
И отправились от горы Шафер, и расположились станом в Хараде.

откуда двинулись дальше и разбили стан в Макхелоте.
 
И отправились из Харады, и расположились станом в Макелофе.

Выйдя из Макхелота, свой лагерь разбили они в Тахате.
 
И отправились из Макелофа, и расположились станом в Тахафе.

За Тахатом был Тарах,
 
И отправились из Тахафа, и расположились станом в Тарахе.

за Тарахом — Митка.
 
И отправились из Тараха, и расположились станом в Мифке.

Выйдя из Митки, остановились в Хашмоне.
 
И отправились из Мифки, и расположились станом в Хашмоне.

Оставив Хашмону, добрались сыны Израилевы до Мосерота, где разбили свой стан.
 
И отправились из Хашмоны, и расположились станом в Мосерофе.

Выйдя из Мосерота, остановились в Бене-Яакане.
 
И отправились из Мосерофа, и расположились станом в Бене-Яакане.

[32-37] Потом были новые переходы и новые стоянки: в Хор-Хаггидгаде, после него — в Йотвате, затем — в Авроне, в Эцьон-Гавере и после того — в пустыне Цин, то есть в Кадеше. Выйдя из Кадеша, остановились они уже у горы Хор, на границе с землей эдомской.
 
И отправились из Бене-Яакана, и расположились станом в Хор-Агидгаде.

 
И отправились из Хор-Агидгада, и расположились станом в Иотвафе.

 
И отправились от Иотвафы, и расположились станом в Авроне.

 
И отправились из Аврона, и расположились станом в Ецион-Гавере.

 
И отправились из Ецион-Гавера, и расположились станом в пустыне Син, она же Кадес.

 
И отправились из Кадеса, и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.

Аарон-священник по велению ГОСПОДА взошел на гору Хор и умер там. Шел сороковой год по исходе сынов Израилевых из Египта, первый день пятого месяца этого года.
 
И взошёл Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца;

Было Аарону сто двадцать три года, когда упокоился он на горе Хор.
 
Аарон был ста двадцати трёх лет, когда умер на горе Ор.

Тогда-то о продвижении израильтян к землям ханаанским узнал царь Арада, живший в Негеве.4
 
Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.

От горы Хор сыны Израилевы прошли к Цалмоне, где разбили стан.
 
И отправились они от горы Ор, и расположились станом в Салмоне.

Выйдя из Цалмоны, они остановились в Фуноне.
 
И отправились из Салмона, и расположились станом в Пуноне.

От Фунона отправились израильтяне к Овоту, где разбили стан,
 
И отправились из Пунона, и расположились станом в Овофе.

выйдя из Овота, остановились в Ие-Хаавариме, что на границе Моава.
 
И отправились из Овофа, и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.

Оставив Иим, дошли до Дивон-Гада, где разбили стан.
 
И отправились из Ийма, и расположились станом в Дивон-Гаде.

Выйдя из Дивон-Гада, остановились в Алмон-Дивлатайме.
 
И отправились из Дивон-Гада, и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.

Покинув Алмон-Дивлатайму, достигли гор Аварима и там разбили стан свой у горы Нево.
 
И отправились из Алмон-Дивлафаима, и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.

А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон.
 
И отправились от гор Аваримских, и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;

Здесь, у Иордана, разбили они стан свой на равнинах Моава: от Бет-Хаешимота до Авель-Хашиттима.
 
они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.

И вот тут, на равнинах Моавских, близ Иордана, напротив Иерихона, ГОСПОДЬ поручил Моисею
 
И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:

так сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю,
 
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдёте через Иордан в землю Ханаанскую,

продвигаясь вперед, изгоните оттуда всех жителей, и разрушьте их идольские изображения и резные изваяния уничтожьте, и холмы, где они идолам поклоняются, разровняйте.
 
то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;

Овладейте землею той и поселитесь на ней, ибо вам Я отдал ее, чтобы вы ею владели.
 
и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю сию во владение;

Вам надлежит разделить ту землю в наследство между родами своими по жребию, и при этом большому роду и земли в наследство должно достаться больше, малому же — меньше; а наследство ваше будет на том месте, которое укажет жребий каждому из ваших колен и родов.
 
и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;

Если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас как бельмо на глазу и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках;5 они всегда будут пытаться изгнать вас с земель, на которых поселитесь.
 
если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тёрнами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить,

Тогда и Я поступлю с вами так, как решил поступить с ними».
 
и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: под рукой.
3  [2] — Букв.: с / под рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей).
8  [3] — Так в древн. рукописях; масоретский текст: в Хахироте.
40  [4] — Или: на юге.
55  [5] — Букв.: как шипы для глаз ваших и колючки в бока.
 
Синодальный перевод
10−11 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.