По Луке 20 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод

 
 

Однажды, когда Он учил народ в Храме и возвещал Благую Весть, подошли к Нему первосвященники и книжники вместе со старейшинами
 
В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,

и спросили Его: «Скажи нам, по какому праву Ты это делаешь? Кто Тебе дал это право?»
 
и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?

Он же сказал им в ответ: «Спрошу и Я вас об одном. Скажите Мне,
 
Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:

крещение Иоанна, от Бога1 ли было оно или от людей?»
 
крещение Иоанново с небес было, или от человеков?

Они же рассуждали так между собой: «Если скажем: „От Бога“, то Он спросит: „Почему же вы не поверили ему?“
 
Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: «с небес», то скажет: «почему же вы не поверили ему?»

А если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, потому что все убеждены, что Иоанн — пророк».
 
а если скажем: «от человеков», то весь народ побьёт нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.

И они ответили, что не знают, от кого оно.
 
И отвечали: не знаем откуда.

Тогда Иисус сказал им: «И Я не скажу вам, по какому праву делаю это».
 
Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

Затем Иисус рассказал народу такую притчу: «Насадил человек виноградник и, отдав его внаем виноградарям, надолго уехал.
 
И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;

Когда пришло время сбора урожая, он послал к виноградарям слугу, чтобы взять у них свою часть плодов из этого виноградника. Но виноградари избили и выгнали этого слугу, ничего ему не дав.
 
и в своё время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.

Поэтому хозяину пришлось послать другого слугу, но и того они, избив и опозорив, прогнали ни с чем.
 
Ещё послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.

Он послал к ним и третьего, и того они избили до крови2 и выбросили из виноградника.
 
И ещё послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.

„Что делать мне? — сказал тогда хозяин виноградника. — Пошлю сына моего возлюбленного, может быть, они его постыдятся?“
 
Тогда сказал господин виноградника: «что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся».

Но, увидев сына, виноградари стали рассуждать между собой, как им поступить. „Это наследник, — говорили они, — убьем его, и его наследство станет нашим“.
 
Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: «это наследник; пойдём, убьём его, и наследство его будет наше».

Они выволокли его из виноградника и убили. Что после этого сделает с ними хозяин виноградника?
 
И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?

Он явится и предаст смерти этих виноградарей, а виноградник отдаст другим». Услышав это, люди сказали: «Пусть никогда этого не будет!»
 
Придёт и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!

Иисус же, взглянув на них, спросил: «Что же тогда означают такие слова в Писании: „Камень, что отвергли строители, краеугольным стал камнем3?
 
Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла»?

Каждый, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит во прах».
 
Всякий, кто упадёт на тот камень, разобьётся, а на кого он упадёт, того раздавит.

Книжники и первосвященники хотели тотчас же схватить Его, ибо поняли, что Он рассказал эту притчу о них, но побоялись народа.
 
И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

Они решили следить4 за Ним и подослали своих людей, выдававших себя за праведных. Надеялись те поймать Его на слове и отдать во власть прокуратора для суда над Ним.
 
И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.

Они обратились к Нему с вопросом. «Учитель, — сказали они, — мы знаем, что Ты говоришь невзирая на лица и учишь верно, и воистину пути Божьему учишь.
 
И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лицо, но истинно пути Божию учишь;

Можно ли нам платить налог кесарю или нет?»
 
позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?

Он же, распознав их хитрость, сказал им:
 
Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?

«Покажите5 мне денарий. Чье на нем изображение и чья надпись?» «Кесаря», — отвечали они.
 
Покажите Мне динарий: чьё на нём изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.

Он же сказал им: «Так и отдайте кесарево кесарю, а Божие — Богу».
 
Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.

И не удалось им поймать Его на слове при народе, и, удивленные Его ответом, они замолкли.
 
И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.

Затем подошли к Иисусу некоторые из саддукеев6 (они отрицают воскресение мертвых ) и спросили Его:
 
Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:

«Учитель, Моисей дал нам такое установление: „Если чей-либо брат, будучи женат, умрет бездетным, то пусть его брат возьмет вдову его себе в жены и продолжит род брата своего“.7
 
Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умрёт брат, имевший жену, и умрёт бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему.

И вот, было семь братьев. Первый, женившись, умер бездетным,
 
Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;

второй,8
 
взял ту жену второй, и тот умер бездетным;

а затем и третий брали ее себе в жены, и так все семеро, но умерли они, не оставив после себя детей.
 
взял её третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;

Потом умерла и та женщина.
 
после всех умерла и жена;

Чьей женой будет она при воскресении мертвых? Ведь все семеро были женаты на ней».
 
итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели её женою?

«Люди мира сего женятся и выходят замуж, — сказал им Иисус, —
 
Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж;

но те, кто окажется достойным места в ином мире и воскресения мертвых, более не женятся и замуж не выходят,
 
а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мёртвых ни женятся, ни замуж не выходят,

и смерть над ними уже не властна. Они подобны ангелам, и как люди, удостоившиеся воскресения, они — дети Божии.
 
и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.

А что мертвые воскресают, так об этом уже сам Моисей говорил, рассказывая о горящем кусте, когда называл Господа Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова.9
 
А что мёртвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.

Он — не мертвых Бог, а живых, ибо для Него все живы».
 
Бог же не есть Бог мёртвых, но живых, ибо у Него все живы.

Некоторые из книжников сказали: «Учитель, это был хороший ответ».
 
На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал.

И они больше не решались спрашивать Его о чем бы то ни было.
 
И уже не смели спрашивать Его ни о чём. Он же сказал им:

А Иисус спросил у них: «Как же говорят, что Мессия10 — сын Давидов?
 
как говорят, что Христос есть Сын Давидов,

Ведь сам Давид говорит в книге Псалмов: „Сказал Господь Господу моему: сядь по правую руку Мою,
 
а сам Давид говорит в книге псалмов: «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,

доколе не повергну врагов Твоих к ногам Твоим“.11
 
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?

Итак, Давид называет Его Господом. Как же Мессия может быть сыном его?»
 
Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?

В то время, когда весь народ слушал Его, Он сказал ученикам [Своим]:
 
И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:

«Остерегайтесь книжников. Им нравится ходить в длинных одеждах, они любят, чтобы их почтительно приветствовали на площадях,12 любят сидеть впереди всех в синагогах и занимать почетные места на пирах.
 
остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,

Они наживаются за счет13 вдов и напоказ долго молятся. Ждет их самый суровый приговор!»
 
которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: с неба; то же в ст. 5.
12  [2] — Букв.: изранили.
17  [3] — Пс 118 (117):22.
20  [4] — Или: искали другого случая.
24  [5] — В некот. рукописях: что вы Меня искушаете/испытываете? Покажите.
27  [6] — См. в Словаре Саддукеи.
28  [7] — Втор 25:5,6.
30  [8] — В некот. рукописях: взял ту жену второй, и тот умер бездетным.
37  [9] — Исх 3:6.
41  [10] — Греч.: Христос.
43  [11] — Пс 110 (109):1.
46  [12] — Или: народных собраниях.
47  [13] — Букв.: поедают дома.
 
Синодальный перевод
34 чада — дети.
42 седи — воссядь; восседать можно на троне, в то время как сидеть на стуле; воссесть — председательствовать (сидеть в торжественной обстановке), оно применимо к Богу и монарху, руководителю, а сесть — значит опираться на что-либо (стул, табурет и т.д.).
42 одесную — по правую руку, справа.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.