Под редакцией Кулаковых 3 [1] — Букв.: мысли.
3 [2] — Букв.: от простоты [и чистоты] (в отношении к…).
8 [3] — Букв.: платой.
10 [4] — Букв.: в областях/странах.
10 [5] — Букв.: есть истина Христова во мне, что эта похвала не отнимется у меня.
13 [6] — Букв.: коварные работники, принимающие вид.
15 [7] — Букв.: великого.
15 [8] — Букв.: принимают вид служителей праведности.
17 [9] — Букв.: с такой уверенностью в похвале.
17 [10] — Букв.: скажу не по Господу/не по Господнему.
18 [11] — Букв.: по плоти.
21 [12] — Букв.: (на это) мы слабы!
22 [13] — Букв.: семя.
22 [14] — См. в Словаре Авраам.
25 [15] — Или: носило меня.
26 [16] — Букв.: часто в путешествиях.
26 [17] — Букв.: рода.
26 [18] — Фразами «я рисковал постоянно жизнью», «многое претерпел я» и «подвергся я испытаниям» передается одно и то же выражение: «подвергался опасности».
29 [19] — Или: кто слабеет, (с кем бы) и я не слабел?
Синодальный перевод 8 церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
27 бдение — воздержание от сна, без сна.
28 церквах — церквях; см. выше.