Бытие 20 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Авраам покинул дубраву Мамре и, пройдя на юг Ханаана, поселился между Кадешем и Шуром. Затем какое-то время жил он в Гераре
 
Авраа́м подня́лся отту́да к ю́гу и посели́лся ме́жду Каде́сом и ме́жду Су́ром; и был на вре́мя в Гера́ре.

и там говорил о Сарре, жене своей, что она его сестра. Тогда и случилось, что Авимелех, царь герарский, послал за Саррой и велел привести ее к нему во дворец.
 
И сказа́л Авраа́м о Са́рре, жене́ свое́й: она́ сестра́ моя́. И посла́л Авимеле́х, царь Гера́рский, и взял Са́рру.

Но Бог явился Авимелеху ночью во сне и сказал ему: «Знай, на смерть ты обрек себя тем, что взял себе эту женщину: она замужем».
 
И пришёл Бог к Авимеле́ху но́чью во сне и сказа́л ему́: вот, ты умрёшь за же́нщину, кото́рую ты взял, и́бо она́ име́ет му́жа.

Авимелех (а он еще и не прикасался к ней) стал возражать: «Владыка мой! Ты ведь не уничтожишь неповинный1 народ?
 
Авимеле́х же не прикаса́лся к ней и сказа́л: Влады́ка! неуже́ли ты погу́бишь и неви́нный наро́д?

Не сам ли человек этот сказал мне: „Она сестра моя“? И даже она говорила: „Он брат мой“. Со спокойной совестью я это сделал, и руки мои чисты».
 
Не сам ли он сказа́л мне: «она́ сестра́ моя́»? И она́ сама́ сказа́ла: «он брат мой». Я сде́лал э́то в простоте́ се́рдца моего́ и в чистоте́ рук мои́х.

«Я знаю, — ответил ему Бог во сне, — что ты сделал это со спокойной совестью. На самом же деле это Я удержал тебя от греха предо Мною, потому и не дал тебе прикоснуться к ней.
 
И сказа́л ему́ Бог во сне: и Я зна́ю, что ты сде́лал сие́ в простоте́ се́рдца твоего́, и удержа́л тебя́ от греха́ пре́до Мно́ю, потому́ и не допусти́л тебя́ прикосну́ться к ней;

Но теперь верни ее мужу. Он пророк: помолится о тебе, и ты будешь жив. А если не возвратишь, то знай, что ты со всеми твоими людьми обречен на смерть».
 
тепе́рь же возврати́ жену́ му́жу, и́бо он проро́к и помо́лится о тебе́, и ты бу́дешь жив; а е́сли не возврати́шь, то знай, что непреме́нно умрёшь ты и все твои́.

Рано утром Авимелех спешно собрал всех слуг своих, и, когда пересказал им всё, что той ночью услышал, сильный страх овладел всеми.
 
И встал Авимеле́х у́тром ра́но, и призва́л всех рабо́в свои́х, и пересказа́л все слова́ сии́ в у́ши их; и лю́ди сии́ весьма́ испуга́лись.

Позвал Авимелех к себе Авраама и с упреком спросил его: «Зачем ты так поступил с нами? Какое я сделал тебе зло, что ты вовлек меня и царство мое в столь великий грех? Не ожидал я, что ты так поступишь со мной!»
 
И призва́л Авимеле́х Авраа́ма и сказа́л ему́: что ты с на́ми сде́лал? чем согреши́л я про́тив тебя́, что ты навёл бы́ло на меня́ и на ца́рство моё вели́кий грех? Ты сде́лал со мно́ю дела́, каки́х не де́лают.

Обиженный на Авраама, Авимелех продолжал спрашивать его: «Что заставило тебя пойти на это?»
 
И сказа́л Авимеле́х Авраа́му: что ты име́л в виду́, когда́ де́лал э́то де́ло?

«Я подумал, — ответил Авраам, — что в этих местах не боятся Бога и меня могут убить из-за жены;
 
Авраа́м сказа́л: я поду́мал, что нет на ме́сте сём стра́ха Бо́жия, и убью́т меня́ за жену́ мою́;

к тому же она и в самом деле сестра мне, дочь отца моего (хоть и от другой матери), и я женился на ней.
 
да она́ и по́длинно сестра́ мне: она́ дочь отца́ моего́, то́лько не дочь ма́тери мое́й; и сде́лалась мое́ю жено́ю;

И когда Бог велел мне покинуть дом отца моего и отправиться в странствие, я сказал ей: „Если желаешь мне добра, то, куда бы мы ни пришли, говори всем, что я твой брат“».
 
когда́ Бог повёл меня́ стра́нствовать из до́ма отца́ моего́, то я сказа́л ей: сде́лай со мно́ю сию́ ми́лость, в како́е ни придём мы ме́сто, везде́ говори́ обо мне́: «э́то брат мой».

Авимелех возвратил Аврааму его жену Сарру, а также одарил его стадами овец и крупного рогатого скота, рабами и рабынями
 
И взял Авимеле́х ме́лкого и кру́пного скота́, и рабо́в и рабы́нь, и дал Авраа́му; и возврати́л ему́ Са́рру, жену́ его́.

и сказал: «Земля моя пред тобою: где тебе угодно, там и живи».
 
И сказа́л Авимеле́х: вот, земля́ моя́ пред тобо́ю; живи́, где тебе́ уго́дно.

А Сарре царь сказал: «Тысячу шекелей серебра2 я даю „брату“ твоему: пусть это будет тебе возмещением за всё случившееся с тобой; ты во всем чиста».3
 
И Са́рре сказа́л: вот, я дал бра́ту твоему́ ты́сячу си́клей серебра́; вот, э́то тебе́ покрыва́ло для оче́й пред все́ми, кото́рые с тобо́ю, и пред все́ми ты опра́вдана.

После того помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха и жену его, и рабынь его, и те вновь смогли рожать,
 
И помоли́лся Авраа́м Бо́гу, и исцели́л Бог Авимеле́ха, и жену́ его́, и рабы́нь его́, и они́ ста́ли рожда́ть;

ибо сделал ГОСПОДЬ бесплодными всех в доме Авимелеха из-за Сарры, жены Авраама.
 
и́бо заключи́л Госпо́дь вся́кое чре́во в до́ме Авимеле́ха за Са́рру, жену́ Авраа́мову.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: праведный.
16  [2] — Т. е. около 11,5 кг.
16  [3] — Предположительный перевод, евр. текст неясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.