Бытие 45 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Иосиф больше не мог сдерживаться пред всеми слугами своими и велел им оставить его. Когда те удалились, Иосиф открылся братьям,
 
Ио́сиф не мог бо́лее уде́рживаться при всех, стоя́вших о́коло него́, и закрича́л: удали́те от меня́ всех! И не остава́лось при Ио́сифе никого́, когда́ он откры́лся бра́тьям свои́м.

рыдал он при этом так громко, что египтяне услышали, и узнали об этом во дворце фараона.
 
И гро́мко зарыда́л он, и услы́шали Египтя́не, и услы́шал дом фарао́нов.

«Я Иосиф! — сказал он братьям. — Жив ли еще отец мой?» Братья, увидев Иосифа лицом к лицу, не могли вымолвить ни слова — стояли в оцепенении.
 
И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м: я — Ио́сиф, жив ли ещё оте́ц мой? Но бра́тья его́ не могли́ отвеча́ть ему́, потому́ что они́ смути́лись пред ним.

«Так подойдите же ко мне», — позвал он их. Они подошли. «Я Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет, — сказал он. —
 
И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м: подойди́те ко мне. Они́ подошли́. Он сказа́л: я — Ио́сиф, брат ваш, кото́рого вы прода́ли в Еги́пет;

Но теперь вам уже не стоит сокрушаться и негодовать на себя за то, что продали меня, — это Бог, чтобы спасти вам жизнь, заранее послал меня сюда.
 
но тепе́рь не печа́льтесь и не жале́йте о том, что вы прода́ли меня́ сюда́, потому́ что Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми для сохране́ния ва́шей жи́зни;

Вот уже два года по всей земле голод, и еще пять лет не будут ни сеять,1 ни жать.
 
и́бо тепе́рь два го́да го́лода на земле́: остаётся ещё пять лет, в кото́рые ни ора́ть, ни жать не бу́дут;

А Бог послал меня в эту страну прежде вас, дабы сохранить на земле остаток2 народа Своего и продлить жизнь вашу, совершив великое спасение.
 
Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми, что́бы оста́вить вас на земле́ и сохрани́ть ва́шу жизнь вели́ким избавле́нием.

Так что не вы послали меня сюда, а Бог. Он же и сделал меня главным советником3 фараона, господином во всем доме его и правителем всей земли египетской.
 
Ита́к, не вы посла́ли меня́ сюда́, но Бог, Кото́рый и поста́вил меня́ отцо́м фарао́ну и господи́ном во всём до́ме его́ и влады́кою во всей земле́ Еги́петской.

А теперь поспешите вернуться к отцу моему и передайте ему слова сына его Иосифа: „Бог сделал меня повелителем всего Египта. Приходи ко мне как можно скорее!
 
Иди́те скоре́е к отцу́ моему́ и скажи́те ему́: так говори́т сын твой Ио́сиф: «Бог поста́вил меня́ господи́ном над всем Еги́птом; приди́ ко мне, не ме́дли;

Жить ты будешь в земле Гошен4 и будешь рядом со мной — ты сам, твои дети и внуки, весь скот твой и всё, что есть у тебя.
 
ты бу́дешь жить в земле́ Гесе́м; и бу́дешь близ меня́, ты, и сыны́ твои́, и сыны́ сыно́в твои́х, и ме́лкий и кру́пный скот твой, и всё твоё;

Там я смогу позаботиться о тебе, чтобы ни ты, ни живущие с тобой не впали в нужду и не потеряли того, что есть у вас, — впереди еще пять лет голода“.
 
и прокормлю́ тебя́ там, и́бо го́лод бу́дет ещё пять лет, что́бы не обнища́л ты и дом твой, и всё твоё».

Вы видите сами, и ты, Вениамин, брат мой, видишь, что это я, Иосиф, своими устами говорю вам всё это!
 
И вот, о́чи ва́ши и о́чи бра́та моего́ Вениами́на ви́дят, что э́то мои́ уста́ говоря́т с ва́ми;

Так расскажите же отцу о высоком положении моем в Египте и обо всем, что вы видели здесь, и скорее приведите отца моего сюда».
 
скажи́те же отцу́ моему́ о всей сла́ве мое́й в Еги́пте и о всём, что вы ви́дели, и приведи́те скоре́е отца́ моего́ сюда́.

Сказав это, он бросился на шею своему брату Вениамину и плакал навзрыд. Плакал и Вениамин, обнимая его.
 
И пал он на ше́ю Вениами́ну, бра́ту своему́, и пла́кал; и Вениами́н пла́кал на ше́е его́.

Не переставая рыдать, Иосиф расцеловал всех своих братьев, которые только после этого обрели дар речи.
 
И целова́л всех бра́тьев свои́х, и пла́кал, обнима́я их. Пото́м говори́ли с ним бра́тья его́.

Слух о том, что пришли к Иосифу братья, дошел до дворца фараона; фараон и его придворные были этому очень рады.
 
Дошёл в дом фарао́на слух, что пришли́ бра́тья Ио́сифа; и прия́тно бы́ло фарао́ну и раба́м его́.

Фараон сказал Иосифу: «Передай мои слова братьям своим: „Вот что вам надо сейчас сделать: навьючьте своих ослов и поспешите в Ханаан,
 
И сказа́л фарао́н Ио́сифу: скажи́ бра́тьям твои́м: вот что сде́лайте: навью́чьте скот ваш и ступа́йте в зе́млю Ханаа́нскую;

заберите отца и семьи свои и приходите ко мне! Я дам вам лучшее, что есть в земле египетской, вы будете пользоваться благами5 земли этой“.
 
и возьми́те отца́ ва́шего и семе́йства ва́ши и приди́те ко мне; я дам вам лу́чшее в земле́ Еги́петской, и вы бу́дете есть тук земли́.

И еще скажи им, пусть они возьмут в Египте повозки для своих детей и жен и для того, чтобы привезти сюда отца.
 
Тебе́ же повелева́ю сказа́ть им: сде́лайте сие́: возьми́те себе́ из земли́ Еги́петской колесни́ц для дете́й ва́ших и для жён ва́ших, и привези́те отца́ ва́шего и приди́те;

Об имуществе своем, которое там оставят, пусть не жалеют: лучшее, что есть в Египте, будет у них».
 
и не жале́йте веще́й ва́ших, и́бо лу́чшее из всей земли́ Еги́петской дам вам.

Сыновья Израиля сделали всё, как им было сказано. А Иосиф дал им повозки, по указанию фараона, и съестные припасы в дорогу.
 
Так и сде́лали сыны́ Изра́илевы. И дал им Ио́сиф колесни́цы по приказа́нию фарао́на, и дал им путево́й запа́с,

Еще он подарил каждому из них новую одежду, а Вениамину дал пять новых одежд и триста серебряных монет.6
 
ка́ждому из них он дал переме́ну оде́жд, а Вениами́ну дал три́ста сре́бреников и пять переме́н оде́жд;

Отцу своему Иосиф послал десять ослов, навьюченных великолепнейшими вещами земли египетской, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами, которые могут понадобиться отцу в дороге.
 
так же и отцу́ своему́ посла́л де́сять осло́в, навью́ченных лу́чшими произведе́ниями Еги́петскими, и де́сять осли́ц, навью́ченных зерно́м, хле́бом и припа́сами отцу́ своему́ на путь.

И когда он отправлял братьев в путь, сказал им: «Никакие худые мысли пусть не волнуют вас7 в дороге».
 
И отпусти́л бра́тьев свои́х, и они́ пошли́. И сказа́л им: не ссо́рьтесь на доро́ге.

Так они покинули Египет и пришли в Ханаан к своему отцу Иакову.
 
И пошли́ они́ из Еги́пта, и пришли́ в зе́млю Ханаа́нскую к Иа́кову, отцу́ своему́,

Когда они сказали ему: «Иосиф жив! Он правит всем Египтом!» — замерло сердце Иакова, не поверил он им.
 
и извести́ли его́, сказа́в: Ио́сиф жив и тепе́рь влады́чествует над все́ю землёю Еги́петскою. Но се́рдце его́ смути́лось, и́бо он не ве́рил им.

Однако, когда они пересказали отцу все слова Иосифа и когда он увидел повозки, присланные Иосифом, чтобы перевезти его, он воспрял духом.
 
Когда́ же они́ пересказа́ли ему́ все слова́ Ио́сифа, кото́рые он говори́л им, и когда́ уви́дел колесни́цы, кото́рые присла́л Ио́сиф, что́бы везти́ его́, тогда́ о́жил дух Иа́кова, отца́ их,

«Жив мой сын Иосиф! — воскликнул Израиль. — Чего же еще мне желать?!8 Пойду увижусь с ним перед смертью своей».
 
и сказа́л Изра́иль: дово́льно, ещё жив сын мой Ио́сиф; пойду́ и уви́жу его́, пока́ не умру́.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Букв.: ни пахать.
7  [2] — Букв.: сделать вас остатком.
8  [3] — Букв.: отцом.
10  [4] — Гошен (Гесем) — плодородная область Египта в восточной части дельты Нила.
18  [5] — Букв.: будете есть лучшее / тук.
22  [6] — Или: серебряных шекелей, т. е. около 3,5 кг серебра.
24  [7] — Друг. возм. пер.: (ничего) не бойтесь / не ссорьтесь.
28  [8] — Или: верю; букв.: довольно / много.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.