3 Царств 8 глава

Третья книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Тогда царь Соломон созвал в Иерусалим1 старейшин Израилевых, всех глав племен и вождей родов израильских, чтобы перенести ковчег Завета ГОСПОДНЯ из Города Давидова, то есть Сиона.
 
Тогда́ созва́л Соломо́н старе́йшин Изра́илевых и всех нача́льников коле́н, глав поколе́ний сыно́в Изра́илевых, к царю́ Соломо́ну в Иерусали́м, что́бы перенести́ ковче́г заве́та Госпо́дня из го́рода Дави́дова, то́ есть Сио́на.

Все израильтяне собрались у Соломона на праздник в месяце этаним (седьмом месяце года).
 
И собра́лись к царю́ Соломо́ну на пра́здник все Израильтя́не в ме́сяце Афани́ме, кото́рый есть седьмо́й ме́сяц.

Когда все старейшины Израилевы были в сборе, священники подняли ковчег
 
И пришли́ все старе́йшины Изра́илевы; и подня́ли свяще́нники ковче́г,

и понесли вместе с левитами ковчег ГОСПОДЕНЬ, Шатер Откровения и всю священную утварь, что была в Шатре.
 
и понесли́ ковче́г Госпо́день и ски́нию собра́ния и все свяще́нные ве́щи, кото́рые бы́ли в ски́нии; и несли́ их свяще́нники и леви́ты.

А царь Соломон и вся община Израиля, собравшаяся к царю перед ковчегом, принесли в жертву столько овец и быков, что и не счесть и не перечислить.
 
А царь Соломо́н и с ним всё о́бщество Изра́илево, собра́вшееся к нему́, шли пред ковче́гом, принося́ же́ртвы из ме́лкого и кру́пного скота́, кото́рых невозмо́жно исчи́слить и определи́ть, по мно́жеству их.

Священники внесли ковчег Завета ГОСПОДНЕГО во внутреннее святилище Храма, в Святая святых, под сень крыльев херувимов.
 
И внесли́ свяще́нники ковче́г заве́та Госпо́дня на ме́сто его́, в дави́р хра́ма, во Свято́е Святы́х, под кры́лья херуви́мов.

Херувимы распростирали свои крылья над местом, где стоял ковчег, укрывая ковчег и шесты, на которых его носили.
 
И́бо херуви́мы простира́ли кры́лья над ме́стом ковче́га, и покрыва́ли херуви́мы све́рху ковче́г и шесты́ его́.

Шесты выступали за ковчег настолько, что их концы были видны стоящим впереди во внутреннем святилище, но снаружи они не были видны. Так оно и поныне.
 
И вы́двинулись шесты́ так, что голо́вки шесто́в видны́ бы́ли из святи́лища пред дави́ром, но не выка́зывались нару́жу; они́ там и до сего́ дня.

Внутри ковчега не было ничего, кроме двух каменных скрижалей, которые туда положил Моисей на горе Хорив: то был Завет, Союз, заключенный ГОСПОДОМ с израильтянами после исхода их из Египта.
 
В ковче́ге ничего́ не́ бы́ло, кро́ме двух ка́менных скрижа́лей, кото́рые положи́л туда́ Моисе́й на Хори́ве, когда́ Госпо́дь заключи́л заве́т с сына́ми Изра́илевыми, по исше́ствии их из земли́ Еги́петской.

Когда священники выходили из святилища, облако наполнило Храм,
 
Когда́ свяще́нники вы́шли из святи́лища, о́блако напо́лнило дом Госпо́день;

и не могли больше священники стоять и совершать служение, потому что Слава ГОСПОДНЯ наполнила Храм ГОСПОДЕНЬ.
 
и не могли́ свяще́нники стоя́ть на служе́нии по причи́не о́блака, и́бо сла́ва Госпо́дня напо́лнила храм Госпо́день.

Тогда Соломон сказал: «Говорил ГОСПОДЬ, что присутствие Его и в густом облаке2 будет явлено!
 
Тогда́ сказа́л Соломо́н: Госпо́дь сказа́л, что Он благоволи́т обита́ть во мгле;

Я построил для Тебя, Господи, Храм величественный — место, где Ты пребудешь вовеки!»3
 
я постро́ил храм в жили́ще Тебе́, ме́сто, что́бы пребыва́ть Тебе́ вове́ки.

Затем царь, повернувшись ко всей общине Израиля, что стояла перед ним, благословил ее
 
И обрати́лся царь лицо́м свои́м, и благослови́л всё собра́ние Израильтя́н — всё собра́ние Израильтя́н стоя́ло, —

и сказал: «Благословен ГОСПОДЬ, Бог Израилев! Он свершил рукой Своей то, что Сам заповедал отцу моему Давиду, когда говорил ему:
 
и сказа́л: благослове́н Госпо́дь, Бог Изра́илев, Кото́рый сказа́л Свои́ми уста́ми Дави́ду, отцу́ моему́, и ны́не испо́лнил руко́ю Свое́ю! Он говори́л:

„С того дня как Я вывел народ Мой, Израиль, из Египта, Я не избирал ни одного города из всех племен Израиля, чтобы построить в нем Храм для имени Моего; но избрал Я Давида, чтобы правил он народом Моим, Израилем“.
 
«с того́ дня, как Я вы́вел наро́д Мой, Изра́иля, из Еги́пта, Я не избра́л го́рода ни в одно́м из коле́н Изра́илевых, что́бы постро́ен был дом, в кото́ром пребыва́ло бы и́мя Моё; и избра́л Дави́да, что́бы быть ему́ над наро́дом Мои́м Изра́илем».

Отец мой Давид всем сердцем желал построить Храм для имени ГОСПОДА, Бога Израилева.
 
У Дави́да, отца́ моего́, бы́ло на се́рдце постро́ить храм и́мени Го́спода, Бо́га Изра́илева;

Но ГОСПОДЬ сказал отцу моему Давиду: „Желание твое благое — построить Храм для имени Моего.
 
но Госпо́дь сказа́л Дави́ду, отцу́ моему́: «у тебя́ есть на се́рдце постро́ить храм и́мени Моему́; хорошо́, что э́то у тебя́ лежи́т на се́рдце;

Но не ты построишь этот Храм, а сын твой, рожденный от тебя, — он построит Храм для имени Моего“.
 
одна́ко не ты постро́ишь храм, а сын твой, исше́дший из чресл твои́х, он постро́ит храм и́мени Моему́».

И ныне ГОСПОДЬ исполнил Свое обещание: я, наследник отца моего Давида, взошел на престол Израилев, как заповедал ГОСПОДЬ, и построил Храм для имени ГОСПОДА, Бога Израилева,
 
И испо́лнил Госпо́дь сло́во Своё, кото́рое изрёк. Я вступи́л на ме́сто отца́ моего́ Дави́да и сел на престо́ле Изра́илевом, как сказа́л Госпо́дь, и постро́ил храм и́мени Го́спода, Бо́га Изра́илева;

и устроил в нем место для ковчега, где хранится Завет, Союз, что ГОСПОДЬ заключил с нашими праотцами, когда вывел их из Египта».
 
и пригото́вил там ме́сто для ковче́га, в кото́ром заве́т Го́спода, заключённый Им с отца́ми на́шими, когда́ Он вы́вел их из земли́ Еги́петской.

Затем Соломон подошел к жертвеннику4 ГОСПОДА и на виду у всей общины Израиля воздел руки к небу
 
И стал Соломо́н пред же́ртвенником Госпо́дним впереди́ всего́ собра́ния Израильтя́н, и воздви́г ру́ки свои́ к не́бу,

и сказал: «ГОСПОДИ, Боже Израилев! Нет бога, подобного Тебе, ни на небе, вверху, ни на земле, внизу! Ты хранишь верность Завету, Союзу, и неизменен в любви Своей к слугам Твоим, которые служат Тебе5 всем сердцем.
 
и сказа́л: Го́споди, Бо́же Изра́илев! нет подо́бного Тебе́ Бо́га на небеса́х вверху́ и на земле́ внизу́; Ты храни́шь заве́т и ми́лость к раба́м Твои́м, ходя́щим пред Тобо́ю всем се́рдцем свои́м.

Ныне Ты исполнил обещание Свое, данное слуге Твоему Давиду, моему отцу; и ныне Ты Своей рукою исполнил то, что изрек устами Своими.
 
Ты испо́лнил рабу́ Твоему́ Дави́ду, отцу́ моему́, что говори́л ему́; что изрёк Ты уста́ми Твои́ми, то в сей день соверши́л руко́ю Твое́ю.

И ныне, ГОСПОДИ, Боже Израилев, сдержи и другое Свое обещание, данное слуге Твоему Давиду, моему отцу, ведь Ты сказал: „Никогда не лишишься ты наследника, сидящего пред Моими очами на престоле израильском, если только сыновья твои будут идти праведными путями6 и следовать Закону Моему, как следовал ему ты предо Мною“.
 
И ны́не, Го́споди, Бо́же Изра́илев, испо́лни рабу́ Твоему́ Дави́ду, отцу́ моему́, то, что говори́л Ты ему́, сказа́в: «не прекрати́тся у тебя́ пред лицо́м Мои́м сидя́щий на престо́ле Изра́илевом, е́сли то́лько сыновья́ твои́ бу́дут держа́ться пути́ своего́, ходя́ пре́до Мно́ю так, как ты ходи́л пре́до Мно́ю».

А теперь, Боже Израилев, прошу, да сбудутся Твои обещания, которые Ты дал слуге Своему и отцу моему Давиду.
 
И ны́не, Бо́же Изра́илев, да бу́дет ве́рно сло́во Твоё, кото́рое Ты изрёк рабу́ Твоему́ Дави́ду, отцу́ моему́!

Богу ли обитать на земле?! Если небу и небесам небес вместить Тебя не дано, как вместит Тебя этот Храм, который построил я?
 
Пои́стине, Бо́гу ли жить на земле́? Не́бо и не́бо небе́с не вмеща́ют Тебя́, тем ме́нее сей храм, кото́рый я постро́ил;

Внемли, о ГОСПОДИ, Боже мой, мольбе моей, молитве слуги Своего! Услышь вопль и молитву, которую слуга Твой ныне возносит перед Тобою.
 
но призри́ на моли́тву раба́ Твоего́ и на проше́ние его́, Го́споди, Бо́же мой; услы́шь воззва́ние и моли́тву, кото́рою раб Твой умоля́ет Тебя́ ны́не.

Взирай открытыми очами Своими на Храм этот днем и ночью, на место это, где, по слову Твоему, будет имя Твое, и да будет услышана Тобой та молитва, которую слуга Твой будет возносить на этом месте.7
 
Да бу́дут о́чи Твои́ отве́рсты на храм сей день и ночь, на сие́ ме́сто, о кото́ром Ты сказа́л: «Моё и́мя бу́дет там»; услы́шь моли́тву, кото́рою бу́дет моли́ться раб Твой на ме́сте сём.

Внемли мольбам, которые слуга Твой и народ Твой Израиль будут возносить на этом месте, услышь в небесной обители Своей, услышь и помилуй!
 
Услы́шь моле́ние раба́ Твоего́ и наро́да Твоего́, Изра́иля, когда́ они́ бу́дут моли́ться на ме́сте сём; услы́шь на ме́сте обита́ния Твоего́, на небеса́х, услы́шь и поми́луй.

Если согрешит человек против ближнего, и потребуют от него клятвы, и он придет и даст клятву перед жертвенником Твоим в этом Храме —
 
Когда́ кто согреши́т про́тив бли́жнего своего́, и потре́бует от него́ кля́твы, что́бы он покля́лся, и для кля́твы приду́т пред же́ртвенник Твой в храм сей,

тогда услышь с небес и рассуди слуг Твоих. Воздай злодею, пусть на голову его обрушится его же зло, а невинного оправдай и воздай ему за его праведность.
 
тогда́ Ты услы́шь с не́ба и произведи́ суд над раба́ми Твои́ми, обвини́ вино́вного, возложи́в посту́пок его́ на го́лову его́, и оправда́й пра́вого, возда́в ему́ по пра́вде его́.

И если народ Твой, Израиль, будет разбит врагами из-за того, что против Тебя согрешил, а затем раскается и признает имя Твое, обратившись к Тебе с молитвой в этом Храме, —
 
Когда́ наро́д Твой, Изра́иль, бу́дет поражён неприя́телем за то, что согреши́л пред Тобо́ю, и когда́ они́ обратя́тся к Тебе́, и испове́дают и́мя Твоё, и бу́дут проси́ть и умоля́ть Тебя́ в сём хра́ме,

тогда услышь их на небесах и прости грех народа Твоего, Израиля, и верни их на ту землю, которую Ты дал их праотцам.
 
тогда́ Ты услы́шь с не́ба и прости́ грех наро́да Твоего́, Изра́иля, и возврати́ их в зе́млю, кото́рую Ты дал отца́м их.

И если затворятся небеса и не будет дождя из-за того, что народ Твой против Тебя согрешил, но затем он вознесет молитву на этом месте, и признает8 имя Твое, и раскается в грехах своих, когда Ты подвергнешь его бедствиям,9
 
Когда́ заключи́тся не́бо и не бу́дет дождя́ за то, что они́ согреша́т пред Тобо́ю, и когда́ помо́лятся на ме́сте сём и испове́дают и́мя Твоё и обратя́тся от греха́ своего́, и́бо Ты смири́л их,

тогда услышь их на небесах и прости грех слугам Твоим, народу Твоему Израилю, научи их ходить по пути добра и даруй дождь земле, которую Ты дал народу Своему во владение.
 
тогда́ услы́шь с не́ба и прости́ грех рабо́в Твои́х и наро́да Твоего́, Изра́иля, указа́в им до́брый путь, по кото́рому идти́, и пошли́ дождь на зе́млю Твою́, кото́рую Ты дал наро́ду Твоему́ в насле́дие.

И если будет в стране голод, моровое поветрие, суховей или спорынья, нашествие саранчи или гусениц, если враг приступит к городским воротам, какая бы беда и несчастье ни случились, —
 
Бу́дет ли на земле́ го́лод, бу́дет ли морова́я я́зва, бу́дет ли паля́щий ве́тер, ржа́вчина, саранча́, червь, неприя́тель ли бу́дет тесни́ть его́ в земле́ его́, бу́дет ли како́е бе́дствие, кака́я боле́знь, —

тогда все мольбы и молитвы каждого человека из народа Твоего, Израиля, в скорби сердца простирающего руки на месте этом,10
 
при вся́кой моли́тве, при вся́ком проше́нии, како́е бу́дет от како́го-ли́бо челове́ка во всём наро́де Твоём, Изра́иле, когда́ они́ почу́вствуют бе́дствие в се́рдце своём и простру́т ру́ки свои́ к хра́му сему́,

услышь с небес, из обители Своей, и помилуй, и ответь!11 Каждому воздай по делам его, ведь Ты знаешь, что у человека в сердце, — Ты один знаешь все мысли12 человека, —
 
Ты услы́шь с не́ба, с ме́ста обита́ния Твоего́, и поми́луй; соде́лай и возда́й ка́ждому по путя́м его́, как Ты усмо́тришь се́рдце его́, и́бо Ты оди́н зна́ешь се́рдце всех сыно́в челове́ческих:

чтобы благоговели они пред Тобой, пока живут на этой земле, которую дал Ты праотцам нашим.
 
что́бы они́ боя́лись Тебя́ во все дни, доко́ле живу́т на земле́, кото́рую Ты дал отца́м на́шим.

И когда человек пришлый, не из народа Твоего Израиля, придет из страны далекой ради Твоего имени, —
 
Е́сли и иноплеме́нник, кото́рый не от Твоего́ наро́да, Изра́иля, придёт из земли́ далёкой ра́ди и́мени Твоего́, —

ибо и там прослышат о Твоем великом имени и о могучей Твоей руке, простертой длани, — и станет молиться в этом Храме,
 
и́бо и они́ услы́шат о Твоём и́мени вели́ком и о Твое́й руке́ си́льной и о Твое́й мы́шце простёртой, — и придёт он и помо́лится у хра́ма сего́,

услышь его с небес, из обители Своей, и исполни всё, о чем попросит Тебя этот пришлый человек: пусть все народы земли познают имя Твое и будут благоговеть пред Тобой, как и народ Твой, Израиль. Пусть они узнают, что Твое имя носит этот Храм, который я построил.
 
услы́шь с не́ба, с ме́ста обита́ния Твоего́, и сде́лай всё, о чём бу́дет взыва́ть к Тебе́ иноплеме́нник, что́бы все наро́ды земли́ зна́ли и́мя Твоё, что́бы боя́лись Тебя́, как наро́д Твой, Изра́иль, что́бы зна́ли, что и́менем Твои́м называ́ется храм сей, кото́рый я постро́ил.

И когда отправится народ Твой на войну с врагами — туда, куда Ты пошлешь его, — и помолится Тебе, ГОСПОДИ, обратившись лицом к этому городу, который Ты избрал, и к Храму, который я построил для имени Твоего, —
 
Когда́ вы́йдет наро́д Твой на войну́ про́тив врага́ своего́ путём, кото́рым Ты пошлёшь его́, и бу́дет моли́ться Го́споду, обрати́вшись к го́роду, кото́рый Ты избра́л, и к хра́му, кото́рый я постро́ил и́мени Твоему́,

тогда услышь на небесах их мольбу, их молитву и рассуди их по правде.
 
тогда́ услы́шь с не́ба моли́тву их и проше́ние их и сде́лай, что потре́бно для них.

И если они опять согрешат пред Тобою, ибо нет никого, кто бы не грешил, и Ты разгневаешься на них и отдашь их врагу, и тот угонит их пленниками в страну чужую, далекую или близкую,
 
Когда́ они́ согреша́т пред Тобо́ю, — и́бо нет челове́ка, кото́рый не греши́л бы, — и Ты прогне́ваешься на них и преда́шь их врага́м, и плени́вшие их отведу́т их в неприя́тельскую зе́млю, далёкую и́ли бли́зкую;

и если они раскаются всем сердцем в той стране, куда будут изгнаны, и станут молить Тебя, говоря: „Мы грешили, мы поступали беззаконно и нечестиво“,
 
и когда́ они́ в земле́, в кото́рой бу́дут находи́ться в плену́, войду́т в себя́ и обратя́тся и бу́дут моли́ться Тебе́ в земле́ плени́вших их, говоря́: «мы согреши́ли, сде́лали беззако́ние, мы вино́вны»;

если обратятся к Тебе всем сердцем, всей душою в той земле, где оказались в плену, куда были угнаны, если будут молиться, повернувшись лицом к своей земле, которую Ты дал праотцам их, к городу, который Ты избрал, и к Храму, который я построил для имени Твоего, —
 
и когда́ обратя́тся к Тебе́ всем се́рдцем свои́м и все́ю душо́ю свое́ю в земле́ враго́в, кото́рые плени́ли их, и бу́дут моли́ться Тебе́, обрати́вшись к земле́ свое́й, кото́рую Ты дал отца́м их, к го́роду, кото́рый Ты избра́л, и к хра́му, кото́рый я постро́ил и́мени Твоему́,

тогда услышь их мольбу, их молитву, с небес, из обители Своей, и рассуди их по правде.
 
тогда́ услы́шь с не́ба, с ме́ста обита́ния Твоего́, моли́тву и проше́ние их и сде́лай, что потре́бно для них;

Прости народу Твоему, согрешившему пред Тобой, все преступления их и пробуди сострадание к ним в угнетателях,
 
и прости́ наро́ду Твоему́, в чём он согреши́л пред Тобо́ю, и все просту́пки его́, кото́рые он сде́лал пред Тобо́ю, и возбуди́ сострада́ние к ним в плени́вших их, что́бы они́ бы́ли ми́лостивы к ним:

ибо они — народ Твой и наследие Твое, ведь Ты вывел их из Египта, из плавильной печи извлек.
 
и́бо они́ Твой наро́д и Твой уде́л, кото́рый Ты вы́вел из Еги́пта, из желе́зной пе́чи.

Взирай открытыми очами Своими и услышь просьбу слуги Твоего и просьбу народа Твоего, Израиля, выслушай их молитву,
 
Да бу́дут о́чи Твои́ отве́рсты на моли́тву раба́ Твоего́ и на моли́тву наро́да Твоего́, Изра́иля, что́бы слы́шать их всегда́, когда́ они́ бу́дут призыва́ть Тебя́,

ибо Ты избрал их из всех народов земли Себе в наследие, как обещал через слугу Своего Моисея, когда вывел наших праотцев из Египта, Владыка ГОСПОДИ!»
 
и́бо Ты отдели́л их Себе́ в уде́л из всех наро́дов земли́, как Ты изрёк че́рез Моисе́я, раба́ Твоего́, когда́ вы́вел отцо́в на́ших из Еги́пта, Влады́ка Го́споди!

Когда Соломон закончил молиться ГОСПОДУ, обращая к Нему свои прошения, то встал с колен перед жертвенником ГОСПОДНИМ, продолжая простирать руки к небу.
 
Когда́ Соломо́н произнёс всё сие́ моле́ние и проше́ние к Го́споду, тогда́ встал с коле́н от же́ртвенника Госпо́дня, ру́ки же его́ бы́ли распростёрты к не́бу.

Стоя, он громким голосом благословил общину израильскую:
 
И сто́я благослови́л всё собра́ние Израильтя́н, гро́мким го́лосом говоря́:

«Благословен ГОСПОДЬ, давший, по Своему обещанию, отдохновение народу Своему, Израилю, и до единого слова исполнивший те благие обещания, что дал слуге Своему Моисею.
 
благослове́н Госпо́дь, Кото́рый дал поко́й наро́ду Своему́, Изра́илю, как говори́л! не оста́лось неиспо́лненным ни одного́ сло́ва из всех благи́х слов Его́, кото́рые Он изрёк че́рез раба́ Своего́ Моисе́я;

Пусть будет с нами ГОСПОДЬ, Бог наш, как был с праотцами нашими, пусть не оставит Он и не покинет нас,
 
да бу́дет с на́ми Госпо́дь, Бог наш, как был Он с отца́ми на́шими, да не оста́вит нас, да не поки́нет нас,

но обратит к Себе наши сердца, чтобы мы всегда следовали Его путями и хранили заповеди, уставы и наставления Его, что заповедал Он праотцам нашим.
 
наклоня́я к Себе́ се́рдце на́ше, что́бы мы ходи́ли по всем путя́м Его́ и соблюда́ли за́поведи Его́ и уста́вы Его́ и зако́ны Его́, кото́рые Он запове́дал отца́м на́шим;

Пусть слова этой просьбы моей к ГОСПОДУ днем и ночью будут близки ГОСПОДУ, Богу нашему, чтобы день за днем судил Он по справедливости слугу Своего и народ Свой, Израиль.
 
и да бу́дут слова́ сии́, кото́рыми я моли́лся пред Го́сподом, бли́зки к Го́споду, Бо́гу на́шему, день и ночь, дабы́ Он де́лал, что потре́бно для раба́ Своего́, и что потре́бно для наро́да Своего́, Изра́иля, изо дня в день,

Пусть узнают все народы земли, что ГОСПОДЬ — Бог, и нет иного бога,
 
что́бы все наро́ды позна́ли, что Госпо́дь есть Бог и нет кро́ме Его́;

и пусть будет сердце ваше всецело с ГОСПОДОМ, Богом нашим, чтобы поступать нам по уставам Его и хранить заповеди Его, как сегодня».
 
да бу́дет се́рдце ва́ше вполне́ пре́дано Го́споду, Бо́гу на́шему, что́бы ходи́ть по уста́вам Его́ и соблюда́ть за́поведи Его́, как ны́не.

Царь и вместе с ним весь Израиль совершили жертвоприношение перед ГОСПОДОМ.
 
И царь и все Израильтя́не с ним принесли́ же́ртву Го́споду.

В благодарственный дар Соломон принес Господу двадцать две тысячи быков и сто двадцать тысяч овец.Так царь и израильтяне освятили Храм ГОСПОДЕНЬ.
 
И принёс Соломо́н в ми́рную же́ртву, кото́рую принёс он Го́споду, два́дцать две ты́сячи кру́пного скота́ и сто два́дцать ты́сяч ме́лкого скота́. Так освяти́ли храм Го́споду царь и все сыны́ Изра́илевы.

В тот же день Соломон освятил середину двора перед входом в Храм ГОСПОДЕНЬ: там он принес всесожжения, хлебный дар и сжигаемый жир благодарственных жертв, потому что медный жертвенник, что стоял пред лицом ГОСПОДА, был слишком мал, чтобы вместить всесожжения, хлебный дар и сжигаемый жир благодарственных жертв.
 
В тот же день освяти́л царь сре́днюю часть двора́, кото́рый пред хра́мом Госпо́дним, соверши́в там всесожже́ние и хле́бное приноше́ние и вознеся́ тук ми́рных жертв, потому́ что ме́дный же́ртвенник, кото́рый пред Го́сподом, был мал для помеще́ния всесожже́ния и хле́бного приноше́ния и ту́ка ми́рных жертв.

В тот же день Соломон устроил празднование вместе со всем Израилем, собрав великий сход народа от Лево-Хамата до русла реки Египетской, перед ГОСПОДОМ на семь дней и затем еще на семь, всего четырнадцать дней.
 
И сде́лал Соломо́н в э́то вре́мя пра́здник, и весь Изра́иль с ним, — большо́е собра́ние, соше́дшееся от вхо́да в Ема́ф до реки́ Еги́петской пред Го́сподом, Бо́гом на́шим, — семь дней и ещё семь дней, четы́рнадцать дней.

На пятнадцатый13 день Соломон распустил народ по домам, люди благословили царя и разошлись по домам, ликуя и радуясь всем сердцем тому благу, что совершил ГОСПОДЬ для слуги Своего Давида и народа Своего, Израиля.
 
В восьмо́й день Соломо́н отпусти́л наро́д. И благослови́ли царя́ и пошли́ в шатры́ свои́, ра́дуясь и веселя́сь в се́рдце о всём до́бром, что сде́лал Госпо́дь рабу́ Своему́ Дави́ду и наро́ду Своему́, Изра́илю.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: (явиться) к царю Соломону в Иерусалим.
12  [2] — Или: в глубоком мраке / во мгле; ср. Син. и слав. пер. и Исх 19:9; Исх 20:21; Втор 4:11; Втор 5:22; Пс 18:9; Иов 22:13.
13  [3] — Или: будешь восседать вовек.
22  [4] — Или: встал возле жертвенника.
23  [5] — Букв.: ходят пред Тобой.
25  [6] — Букв.: блюсти свои пути.
29  [7] — Букв.: будет слать к этому месту.
35  [8] — Или: прославит.
35  [9] — Или: когда Ты смиришь его.
38  [10] — Букв.: к этому месту.
39  [11] — Букв.: действуй.
39  [12] — Букв.: сердца.
66  [13] — Букв.: восьмой (считая от второй семерки).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.