1 Паралипоменон 11 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

И тогда все израильтяне пришли к Давиду в Хеврон и сказали: «Мы из одного народа, одной с тобой крови!1
 
И собра́лись все Израильтя́не к Дави́ду в Хевро́н и сказа́ли: вот, мы кость твоя́ и плоть твоя́;

Еще в те времена,2 когда Саул царствовал над нами, это ты вел Израиль в бой. Тебе ГОСПОДЬ, Бог твой, сказал: „Ты будешь пасти народ Мой, Израиль. Ты станешь вождем народа Моего, Израиля“!»
 
и вчера́, и тре́тьего дня, когда́ ещё Сау́л был царём, ты выводи́л и вводи́л Изра́иля, и Госпо́дь, Бог твой, сказа́л тебе́: «ты бу́дешь пасти́ наро́д Мой, Изра́иля, и ты бу́дешь вождём наро́да Моего́, Изра́иля».

Все старейшины Израиля пришли к царю в Хеврон. Заключил там с ними Давид союз пред ГОСПОДОМ, и они помазали Давида в цари над Израилем, как заповедал ГОСПОДЬ Самуилу.
 
И пришли́ все старе́йшины Изра́илевы к царю́ в Хевро́н, и заключи́л с ни́ми Дави́д заве́т в Хевро́не пред лицо́м Госпо́дним; и они́ пома́зали Дави́да в царя́ над Изра́илем, по сло́ву Госпо́дню, че́рез Самуи́ла.

Давид и весь Израиль выступили в поход на Иерусалим (то есть на Евус), в котором тогда жили евусеи, обитатели той земли.
 
И пошёл Дави́д и весь Изра́иль к Иерусали́му, то́ есть к Иеву́су. А там бы́ли Иевусе́и, жи́тели той земли́.

«Ты не войдешь сюда!» — говорили Давиду жители Евуса. Но Давид завладел крепостью Сион — ныне это Город Давидов.
 
И сказа́ли жи́тели Иеву́са Дави́ду: не войдёшь сюда́. Но Дави́д взял кре́пость Сио́н; э́то го́род Дави́дов.

Обещал3 Давид: «Кто первым нанесет удар евусеям, тот и будет главным военачальником». Йоав, сын Церуи, первым вошел в крепость и стал главным военачальником.
 
И сказа́л Дави́д: кто пре́жде всех порази́т Иевусе́ев, тот бу́дет главо́ю и военача́льником. И взошёл пре́жде всех Иоа́в, сын Сару́и, и сде́лался главо́ю.

Давид обосновался в той крепости, потому ее и прозвали Городом Давидовым.
 
Дави́д жил в той кре́пости, потому́ и называ́ли её го́родом Дави́довым.

Он отстроил ту часть города, что окружала крепость, от Милло4 и дальше, а Йоав восстановил остальные части города.
 
И он обстро́ил го́род круго́м, начина́я от Ми́лло, всю окру́жность, а Иоа́в возобнови́л остальны́е ча́сти го́рода.

Давид день ото дня становился всё сильнее, и Сам ГОСПОДЬ Воинств был с ним.
 
И преуспева́л Дави́д, и возвыша́лся бо́лее и бо́лее, и Госпо́дь Савао́ф был с ним.

Вот имена военачальников Давида, которые были ему опорой5 в царствовании его вместе со всем народом израильским и которые содействовали его воцарению, как заповедал ГОСПОДЬ об Израиле.
 
Вот гла́вные из си́льных у Дави́да, кото́рые кре́пко подвиза́лись с ним в ца́рстве его́, вме́сте со всем Изра́илем, что́бы воцари́ть его́, по сло́ву Госпо́дню, над Изра́илем,

Вот они, храбрые воины Давидовы: Йошовам, сын Хахмони, начальник отряда из тридцати воинов. Он один сражался с тремястами врагами и убил их копьем всех разом.
 
и вот число́ хра́брых, кото́рые бы́ли у Дави́да: Иесваа́л, сын Ахама́ни, гла́вный из тридцати́. Он подня́л копьё своё на три́ста челове́к и порази́л их в оди́н раз.

Второй — Элеазар, сын ахохитянина Додо, он также был в числе троицы храбрых воинов.
 
По нём Елеаза́р, сын До́до Ахохия́нина, из трёх хра́брых:

Он был с Давидом в Пас-Даммиме, когда все филистимляне собрались туда на битву. Было там поле, засеянное6 ячменем. И побежал народ от филистимлян,
 
он был с Дави́дом в Фасдами́ме, куда́ Филисти́мляне собра́лись на войну́. Там часть по́ля была́ засе́яна ячменём, и наро́д побежа́л от Филисти́млян;

но он7 остался посреди поля, отстоял его и разбил филистимлян. И спас его ГОСПОДЬ, даровав великую победу.
 
но они́ ста́ли среди́ по́ля, сберегли́ его́ и порази́ли Филисти́млян. И дарова́л Госпо́дь спасе́ние вели́кое!

Эти же трое храбрых воинов из числа тридцати вождей спустились в пещеру Адулламскую к Давиду, среди скал. Стан филистимлян тогда был разбит в долине рефаимов.
 
Тро́е сих гла́вных из тридцати́ вожде́й взошли́ на скалу́ к Дави́ду, в пеще́ру Одолла́м, когда́ стан Филисти́млян был располо́жен в доли́не Рефаи́мов.

Давид был в укрытии, а филистимский отряд расположился близ Вифлеема.
 
Дави́д тогда́ был в укреплённом ме́сте, а охра́нное во́йско Филисти́млян бы́ло тогда́ в Вифлее́ме.

Тогда Давид, испытывая жажду, сказал: «Кто бы напоил меня водой из вифлеемского колодца, что подле ворот?!»
 
И си́льно захоте́лось пить Дави́ду, и он сказа́л: кто напои́т меня́ водо́ю из коло́дезя Вифлее́мского, что у воро́т?

Тогда эти трое прорвались в филистимский стан и набрали воды из вифлеемского колодца, что подле ворот, — зачерпнули ее и принесли Давиду. Но он отказался ее пить и вылил как возлияние ГОСПОДУ,
 
Тогда́ э́ти тро́е проби́лись сквозь стан Филисти́мский и почерпну́ли воды́ из коло́дезя Вифлее́мского, что у воро́т, и взя́ли, и принесли́ Дави́ду. Но Дави́д не захоте́л пить её и вы́лил её во сла́ву Го́спода,

сказав: «Не дай мне Бог такое сделать! Как можно пить кровь этих людей, что пошли туда, рискуя жизнью?!» — и не стал пить. Вот что сделали трое этих храбрых воинов.
 
и сказа́л: сохрани́ меня́ Госпо́дь, чтоб я сде́лал э́то! Ста́ну ли я пить кровь муже́й сих, полага́вших ду́ши свои́! И́бо с опа́сностью со́бственной жи́зни они́ принесли́ во́ду. И не захоте́л пить её. Вот что сде́лали тро́е э́тих хра́брых.

Авишай, брат Йоава, стоял во главе отряда из тридцати воинов. 8 Одним копьем сражаясь против трехсот своих противников, он убил их, но славы, равной этим трем храбрым воинам, не обрел.
 
И Аве́сса, брат Иоа́ва, был гла́вным из трёх: он уби́л копьём свои́м три́ста челове́к, и был в сла́ве у тех трои́х.

Был он в почете у отряда из тридцати воинов и был их вождем, но к трем храбрейшим не был причислен.
 
Из трёх он был знатне́йшим и был нача́льником; но с те́ми тремя́ не равня́лся.

Беная, сын Ехояды, могучий воин из Кавцеэля, совершил много подвигов. Он сразил двух воинов моавских, обладавших львиной силой, а в один из снежных дней он спустился в яму9 и сразил там льва.
 
Ване́я, сын Иода́я, му́жа хра́брого, вели́кий по дела́м, из Кавцеи́ла: он порази́л двух [сынове́й] Арии́ла Моави́тского; он же сошёл и уби́л льва во рве, в сне́жное вре́мя;

Еще он убил исполина египтянина в пять локтей ростом. У того египтянина было копье толщиной с навой ткацкого станка, но Беная вышел на него с палкой, вырвал из рук у него копье и им же убил его.
 
он же уби́л Египтя́нина, челове́ка ро́стом в пять локте́й: в руке́ Египтя́нина бы́ло копьё, как наво́й у ткаче́й, а он подошёл к нему́ с па́лкою и, вы́рвав копьё из руки́ Египтя́нина, уби́л его́ его́ же копьём:

Вот что сделал Беная, сын Ехояды, снискав славу у трех храбрейших.
 
вот что сде́лал Ване́я, сын Иода́я. И он был в сла́ве у тех трои́х хра́брых;

Был он в почете у тридцати, но к троим не был причислен. Давид поставил его над своей личной стражей.
 
он был знатне́е тридцати́, но с тремя́ не равня́лся, и Дави́д поста́вил его́ ближа́йшим исполни́телем свои́х приказа́ний.

Другие воины: Асаэль, брат Йоава; Эльханан из Вифлеема, сын Додо;
 
А гла́вные из во́инов: Асаи́л, брат Иоа́ва; Елхана́н, сын До́до, из Вифлее́ма;

Шаммот из Харора, Хелец-пелонянин,
 
Ша́мма Гародитя́нин; Хе́рец Пелонитя́нин;

Ира из Текоа, сын Иккеша, Авиэзер из Анатота,
 
И́ра, сын Ике́ша, Фекоитя́нин; Евиезе́р Анафофя́нин;

Сиббехай из Хуши, Илай-ахохитянин,
 
Сивха́й Хушатя́нин; Ила́й Ахохия́нин;

Махрай из Нетофы, Хелед из Нетофы, сын Бааны;
 
Магара́й Нетофафя́нин; Хеле́д, сын Ваа́ны, Нетофафя́нин;

Итай из Гивы Вениаминовой, сын Ривая, Беная из Пиратона,
 
Итта́й, сын Риба́я, из Ги́вы Вениами́новой; Ване́я Пирафоня́нин;

Хурай из долины10 Гааша, Авиэль из Арваты,
 
Хура́й из Нага́ле-Гаа́ша; Авие́л из Ара́вы;

Азмавет из Бахарума, Эльяхба из Шаалбона,
 
Азмаве́ф Бахарумия́нин; Елия́хба Шаалбоня́нин.

сыновья Хашема-гизонитянина, Ионафан-хараритянин, сын Шаге,
 
Сыновья́ Гаше́ма Гизонитя́нина: Ионафа́н, сын Ша́ге, Гараритя́нин;

Ахиам-хараритянин, сын Сахара, Элифаль, сын Ура,
 
Ахиа́м, сын Саха́ра, Гараритя́нин; Елифа́л, сын У́ры;

Хефер-мехаратянин, Ахия-пелонитянин,
 
Хефе́р из Махе́ры; А́хиа Пелонитя́нин;

Хецро из Кармила, Наарай, сын Эзбая,
 
Хецро́й Кармилитя́нин; Наара́й, сын Езба́я;

Иоиль, брат Натана, Мивхар, сын Хагри;
 
Иои́ль, брат Нафа́на; Мивха́р, сын Га́грия;

Целек-аммонитянин, Нахрай из Беэрота, оруженосец Йоава, сына Церуи,
 
Целе́к Аммонитя́нин; Нахара́й Берофя́нин, оружено́сец Иоа́ва, сы́на Сару́и;

Ира-итритянин, Гарев-итритянин,
 
И́ра Ифрия́нин; Гаре́б Ифрия́нин;

Урия-хетт, Завад, сын Ахлая,
 
У́рия Хеттея́нин; Зава́д, сын Ахла́я;

Адина из колена Рувима, сын Шизы, предводитель потомков из колена Рувима, и с ним тридцать человек,
 
Ади́на, сын Ши́зы, Рувимля́нин, глава́ Рувимля́н, и у него́ бы́ло три́дцать;

Ханан, сын Маахи, Иосафат-митнитянин,
 
Хана́н, сын Маа́хи; Иосафа́т Мифния́нин;

Узия-аштератянин, Шам и Еиэль из Ароэра, сыновья Хотама,
 
У́ззия Аштерофя́нин; Ша́ма и Иеие́л, сыновья́ Хофа́ма Ароеря́нина;

Едиаэль, сын Шимри, и Йоха, его брат, тицитянин,
 
Иедиае́л, сын Ши́мрия, и Ио́ха, брат его́, Фиция́нин;

Элиэль-махавитянин, сыновья Эльнаама: Еривай и Йошавья, Итма-моавитянин,
 
Елие́л из Махави́ма, и Иерива́й и Иоша́вия, сыновья́ Елнаа́ма, и И́фма Моавитя́нин;

а также Элиэль, Овед и Яасиэль из Мецоваи.
 
Елие́л, Ове́д и Иасие́л из Мецова́и.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: мы кость твоя и плоть твоя.
2  [2] — Букв.: вчера и позавчера.
6  [3] — Букв.: сказал.
8  [4] — Точный смысл этого названия неизвестен; возможно, насыпная терраса на склоне Сионского холма.
10  [5] — Или: большой поддержкой.
13  [6] — Или: часть когорого была засеяна.
14  [7] — Так в LXX; масоретский текст: они, т. е. Давид и Элеазар.
20  [8] — Так в Пешитте; масоретский текст: трех.
22  [9] — Или: в колодец — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды.
32  [10] — Или: от ручьев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.